
您的位置:首页 > 经济经济
BBC报道中国企业投资秘鲁的钱凯港,被网友一顿怼。
Peru’s Chinese funded ‘megaport’ | BBC News
2025-02-11
互联网
101
收藏
举报
译文简介
网友:考虑到BBC并没有指责“中国正在将港口作为间谍基地”,这让我感到有些惊讶。BBC本可以更好地报道这个港口对当地农民,甚至邻国的好处。据我了解,秘鲁农民现在可以将他们的新鲜水果——许多是外来品种——送到中国庞大的市场。
正文翻译

评论翻译
@JonTan-z3e
no wars no bombs no coups no regime change no santions no embargo....just business and money.
没有战争,没有炸弹,没有政变,没有政权更替,没有制裁,没有封锁……只有生意和钱。
@tei-mensahmarbell9270
Was waiting for the iconic “at what cost”??
我在等经典的“以什么代价”??
@TheKkpop1
China & Peru: win win
US & Panama: I win you lose
中国和秘鲁:双赢
美国和巴拿马:我赢你输
@nakedeagle3828
A lot more practical for the locals than a spy base or a military base they can't visit or use
比起无法访问或使用的间谍基地或军事基地,这对当地人来说要实际得多。
@WalkOverHotCoal
Considering the fact that the BBC didn't accuse "China is using the port as a spy base", is a surprise to me. The BBC could have done better to report what benefits to the local farmers, and even to the neighbouring countries. It is my understanding that Peruvian farmers can now send their fresh fruits, many are exotic in nature, to the vast market in China.
考虑到BBC并没有指责“中国正在将港口作为间谍基地”,这让我感到有些惊讶。BBC本可以更好地报道这个港口对当地农民,甚至邻国的好处。据我了解,秘鲁农民现在可以将他们的新鲜水果——许多是外来品种——送到中国庞大的市场。
@avaery88
That megaport is amazing. Lucky Peru.
这个超级港口真了不起,秘鲁真幸运。
@dunkinpossum
This port now gives South American countries the freedom to trade freely without concerns for the rules and regulations of its Northern neighbours, and to gain the financial rewards that they rightly deserve.
这个港口为南美国家提供了自由贸易的机会,无需再担心北方邻国的规则和条例,并能获得应得的经济回报。
@mkmrys
They found two guys in a dingy to complain
他们找了两个穿着破旧衣服的人来抱怨。
@badbad-cat
The US literally took Panama's property and you're here giving "at what cost" about Peru owned properly functioning Chinese port? What a joke
美国实际上拿走了巴拿马的财产,而你却在这里说“以什么代价”谈论秘鲁拥有的正常运行的中国港口?真是笑话。
@Capitan_Cavernicola_1
The BBC’s title, “Peru’s Chinese-funded megaport,” is misleading. The project is a joint venture, funded and managed by both Peruvian and Chinese private sector entities, yet the report frames it as a geopolitical issue rather than focusing on the economic benefits for Peruvians.
Instead of highlighting the significant investment and opportunities this infrastructure brings, the coverage emphasizes environmental concerns while downplaying its potential for development. The video’s narrative also suggests Peru is being exploited and positioned to serve Chinese interests, reinforcing a biased perspective.
Moreover, referring to Latin America as the U.S.’s “backyard” is a colonial and imperialist term. It’s telling that Western media often criticizes non-Western investment, exposing a clear double standard in how global business is portrayed.
BBC的标题“秘鲁的中国资助超级港口”具有误导性。这个项目是由秘鲁和中国私人部门联合投资和管理的,然而报道将其框定为地缘政治问题,而非关注其对秘鲁经济的益处。
报道没有突出这项基础设施带来的重大投资和机会,反而强调了环境问题,淡化了其发展潜力。视频中的叙述也暗示秘鲁正在被剥削,似乎是为了服务中国的利益,从而强化了偏见视角。
此外,将拉丁美洲称为美国的“后花园”是一种殖民主义和帝国主义的说法。西方媒体经常批评非西方的投资,揭露了全球商业报道中的明显双重标准。
@RisNandar-c9h
China is expected to spend billions more as Beijing and Lima work to position it as a major shipping hub between Asia and South America.
预计中国将投入更多资金,北京和利马正合作将其打造为亚洲和南美之间的主要航运枢纽。
@nunyabizness1395
Excellent investment for the people in Peru and more broadly, South America and Asia.
这是对秘鲁人民乃至整个南美洲和亚洲的绝佳投资。
@countryballspredicciones5184
The project is managed by Cosco Shipping Ports Chancay Perú S.A., a joint venture with 60% ownership by the Chinese state?owned COSCO Shipping and 40% by Peru’s Volcan Mining Company. So yes, it is not totally Chinese. They choose these titles because it attracts more viewers.
该项目由中远海运港口(秘鲁)有限公司管理,这是一个由中远海运(占60%)和秘鲁沃尔坎矿业公司(占40%)共同投资的合资企业。所以,这并不是完全由中国控制的。媒体之所以选择这样的标题,是因为它更能吸引观众。
@Jocelyn-075
Congrats Peru.
恭喜秘鲁。
@KingOfNaraka
They have to put negative spins on everything China-related.
They made it sound like the 2 fishermen's lives were great without the port. They also made it sound like the USA was Peru's savior before the port.
他们总是对一切与中国相关的事物加以负面解读。
他们让人觉得那两个渔民在没有港口的情况下生活得很美好,还让人觉得在港口建成之前,美国就是秘鲁的救世主。
@kenrie20022
Okay, what's US and UK funding in South America. Please give me list if I am missing something.
那么,美国和英国在南美的投资有哪些?如果我遗漏了什么,请给我列个清单。
@dawuid1491
Wait, that fisherman's name is William Wallace??
等等,那位渔民的名字是威廉·华莱士?
@MacrosFTW
America is going to cry that China invests when they didnt.??
美国会为中国投资而哭泣,而他们自己却没有投资。??
@keavy2163
China helping infrastructure and job.. welldone
中国在帮助基础设施建设和创造就业机会,做得好。
@darkmatter5424
Chancay port will soon be more important than the Panama canal. The US can fight to take ownership of that but this port has made that canal less desirable and less important.
Chancay港口很快将比巴拿马运河更重要。美国可以争取拥有这个港口,但这个港口让巴拿马运河变得不那么吸引人,也不那么重要了。
@ezriderzzr7104
I'm Scottish, the fact a Peruvian fisherman is called William Wallace has made my day, i couldn't be prouder.
我是苏格兰人,得知一位秘鲁渔民叫威廉·华莱士让我很高兴,我感到无比自豪。
@冯欣-y7b
Even though the dock is fully automated, the import and export operations will still require substantial warehousing and transportation labor. It would be entirely feasible for fishermen to switch into warehouse jobs. With some initial capital, they could even open their own restaurants, as both warehouse workers and truck drivers need regular meals—creating natural demand for dining establishments.
尽管这个码头是全自动化的,但进出口操作仍然需要大量的仓储和运输劳动力。渔民转行做仓库工作是完全可行的。有了一些启动资金,他们甚至可以开设自己的餐馆,因为仓库工人和卡车司机都需要定期用餐,这就创造了餐饮需求。
@CristianoRonaldo-mk7dd
Peru is doing what most of the countries do and should do, attracts foreign investors in order to grow his GDP and improve living standards to their people.
China invests abroad to improve the supply to his economy respecting signed contracts and paying on time, the difference to USA is gringos want everything for free.
秘鲁正在做大多数国家都在做且应该做的事:吸引外国投资以促进GDP增长并提高人民的生活水平。
中国对外投资是为了改善对本国经济的供应,遵守签署的合同并按时支付,而美国则不同,认为所有东西都应该免费。
@Ryanjoned163
Offended by everyone, ashamed of nothing, entitled to everything, while contributing nothing ??
对所有人都感到冒犯,什么都不感到羞耻,觉得一切都应该得到,却什么都不做 ??
@hermesliteratus882
The Peruvian government is much smarter than Panama's.
秘鲁政府比巴拿马政府聪明得多。
@lamchan8674
US built military bases, China built trading ports. Enough said.
美国建了军事基地,中国建了贸易港口,足够了。
@afterglow5285
"Megaport"? why the quotes?. it is in fact a megaport capable to receive the biggest cargo vessels
“超级港口”?为什么加引号?事实上它确实是一个能够接纳最大货船的超级港口。
@adnanhossen8431
10 fishermen with 100$ daily business or 100k$ daily business on port tariffs?
10个渔民每天做100美元生意,还是港口税收每天做10万美元生意?
@lastChang
Two 2024 Nobel Prize Economy winners predicted correctly 10 years ago the inevitable downfall of the Chinese ???? economy in a book titled "Why Nations Fail."
- The downfall is attributed to its political system, not its leadership.
2024年诺贝尔经济学奖的两位得主十年前准确预测了中国 ???? 经济的不可避免衰退,在一本名为《为什么国家失败》的书中提出。
- 衰退归因于其政治制度,而非领导人。
@collectivereadings403
Sooo.... that's China and Peru's business.
What's the point of the video? That Peru needs work and money? That the port is not operating? That China did something US didn't?
所以……这是中国和秘鲁的事。
这个视频的重点是什么?是说秘鲁需要工作和钱吗?是说港口没有运营吗?还是说中国做了美国没做的事?
@Lastman1900
Meanwhile orange is cupping elon's
与此同时,橙色正捧着埃隆的。
@80sidd
What has the port got to do with the fisherman’s net ??
港口和渔民的渔网有什么关系??
@HofftheBeatenPath
US citizen living in Perú here... the US government has neglected all of Latin America, but specifically Perú, for decades. They have made horrible policy decisions and missed HUGE opportunities to foster economic development and trade with not only Perú but the entire region... but they didn’t gaf.
China obviously picked up the slack. Will China also exploit Perú in some aspects? Absolutely. But it sure is a better deal than what was there before the port.
The US needs to do some serious soul searching. The last 25 years of Clinton/Bush/Obama/Biden neo-con dynasty and now Trump...
They made horrible decisions... meanwhile China was dreaming big.
Is what it is.
我是一名住在秘鲁的美国公民……美国政府几十年来忽视了整个拉丁美洲,尤其是秘鲁。他们做出了糟糕的政策决策,错失了与秘鲁乃至整个地区促进经济发展和贸易的巨大机会……但他们根本不在乎。
显然,中国填补了这一空白。中国是否会在某些方面剥削秘鲁?绝对会。但这比港口建立之前的局面要好得多。
美国需要好好反思一下。在过去25年里,克林顿、布什、奥巴马、拜登的“新保守主义”统治,以及现在的特朗普……
他们做了很多糟糕的决定,而中国却在梦想大展宏图。
事实就是如此。
@miro_s
so what? They’re building infrastructure for commerce and trading. everybody else could do the same, the USA if they were interested in influence rather than military dominance. Indeed, that’s exactly what USA used to do (eg in Europe) when they were still a force for good, eg Marshall plan.
那又怎么样?他们在为商业和贸易建设基础设施。其他国家也可以做同样的事,美国如果更关注影响力而非军事主导的话。实际上,这正是美国曾经做的(比如在欧洲),当时他们还在发挥积极作用,比如马歇尔计划。
@JimNicholls-ic7ph
So while USA is making it harder and more costly for people to trade. China is helping it.
所以,美国让人们的贸易变得更加困难且成本更高,而中国则在提供帮助。
@paulmaking1980
China and the Chinese people are great strategists ??????
中国和中国人民是伟大的战略家 ??????
@ID-me2lf
Congratulations to Peru. Every country should act in its own interest.
恭喜秘鲁。每个国家都应该根据自身利益行事。
@luluapple1067
"but at what cost?"
“但付出了什么代价?”
@mnemonija
Imagine being insecure about South American countries getting a modern port and being able to trade…
想象一下,有人对南美国家获得现代化港口并能够开展贸易感到不安……
@alanftrujillo
So, BBC didn’t clue that Volcán (Peruvian) searched for investors abroad and no one was interested but China. China decide to invest with 60% ownership of the private company.
所以,BBC没有提到沃尔坎(秘鲁公司)曾在国外寻找投资者,但只有中国感兴趣。中国决定投资,并持有这家私人公司的60%的股份。
@steveh5882
This will be finished before the ‘high speed rail’ in California.
这个港口将在加利福尼亚的“高铁”之前完成。
@sportszone9159
It's port guys not a War ??????
这是港口,不是战争,伙计们。 ??????
@RT-NeWs-Android-Ap
'Envy is the art of counting the other fellow's blessings instead of your own.'
-Harold Coffin ??????
“嫉妒是数着别人好运,而不是自己幸运。”
——哈罗德·科芬 ??????
@anthony-yj2oe
What the hell does it bother U British ??? Cos U can't take a share for your sinking economy? Or want to continue supported by USAID ??which is now exposed?
英国人,你们到底在乎什么??? 是因为你们无法分得一杯羹来支撑你们不断下滑的经济?还是想继续依赖现在已经暴露的美国援助?
@dannyrey754
40% Is Peruvian investment (Volcam group)
40% 是秘鲁的投资(沃尔坎集团)。
@foxtrot762
The last of that USAID funding is still filtering through to the BBC ????????
最后一批美国援助资金仍在流向BBC ????????
@Steven-vo4ee
Expect to see more of this as America pulls USAID funding.
随着美国撤回USAID资金,预计将会看到更多这样的情况。
@nicholasmendoza5844
Next day: we'll impose 100% tariffs on Peru.
第二天:我们将对秘鲁征收100%的关税。
@Ongiahamvui
There's a lot more countries need big sea Port like that, why the West are not built some? In fact, we can build one next to this port and give the Peruvians a better deal???
还有很多国家需要像这样的超级港口,为什么西方没有建造一些?事实上,我们可以在这个港口旁边再建一个,给秘鲁人更好的交易条件???
@science_engineering
It's DaNgErOus f0r OuR dEmOcRaCy
这对我们的民主来说很危险。
-
@lingth
The article says the fully automated port provides new jobs. Not true... jobs are needed to maintain automation also... these fishermen need to re-skill to learn new jobs. The ports also create indirect jobs in warehousing, truck driving, and logistics management.
这篇文章说完全自动化的港口提供了新的工作岗位。其实并不准确……自动化的维护也需要人力,这些渔民需要重新技能培训以适应新的工作。港口还会创造间接的就业机会,比如仓储、卡车司机和物流管理等岗位。
@carlosprocont2820
Geopolitica? Es una inversion peruana y china.....que busca un desarrollo ECONOMICO
地缘政治?这是一次由秘鲁和中国共同投资的合作,旨在推动经济发展。
@ArabicReja973
(Long) Facts about Chinese ???? debt-trap BRI loan to Sri Lanka that also applies to Peru ????:
- China was never transparent about its BRI loans.
- It's about 10%, third highest among Sri Lanka's $51 billion foreign debts.
- Chinese annual interest is at 3.3%, 5 times higher than Japanese loans.
- Among all loans, Chinese loans must be paid first.
- Chinese loans are not money, but construction debt.
- The loans must have collateral, such as mines, seaports, etc.
- Most BRI projects China developed are useless but may be useful for the Chinese military.
- Chinese workers, mostly men unable to marry in China, are transported to Sri Lanka for BRI projects.
- China took the Hambantota seaport for 99 years as Sri Lanka's unable to pay.
- Unable to pay, Sri Lanka asked lenders for renegotiation. All responded, except China.
- When Sri Lanka tried to import necessities, China blocked it because of unpaid debts.
关于中国????债务陷阱“一带一路”贷款对斯里兰卡的影响,这些情况同样适用于秘鲁????:
- 中国从未对其“一带一路”贷款进行透明公开。
- 这些贷款占斯里兰卡外债的约10%,在斯里兰卡总计510亿美元的外债中排名第三。
- 中国贷款年利率为3.3%,是日本贷款利率的五倍。
- 所有贷款中,中国贷款需优先偿还。
- 中国贷款不是资金,而是建设债务。
- 这些贷款需要担保,如矿产、海港等。
- 中国发展的大部分“一带一路”项目无用,然而可能对中国军事有用。
- 许多中国工人是无法在国内结婚的男性,他们被派往斯里兰卡参与“一带一路”项目。
- 中国将汉班托塔港口租用99年,因为斯里兰卡无法偿还贷款。
- 由于无法偿还债务,斯里兰卡要求债权人重新谈判,除了中国,其他债权人都响应了。
- 当斯里兰卡试图进口必需品时,中国因未支付债务而封锁了这些物资。
@ApLemon
Lol, meanwhile Trump still battling for the Panama Canalface-blue-smiling, while China already has a passage. Lol Chinese folks won the hand.
哈哈,特朗普还在争夺巴拿马运河,而中国早已拥有了一条通道。哈哈,中国人赢得了这场胜利。
@paulsteaven
Gotta love Peru.
They let China build a megaport on its shores while they contracted a South Korean shipbuilding company to build naval ships for them to protect its waters from intruding Chinese fishermen.
真心喜欢秘鲁。
他们让中国在其海岸建造了一个超级港口,而与此同时,他们委托了一家韩国造船公司为其建造海军舰船,以保护水域免受中国渔民的入侵。
@kwameadoko9542
Some will always complain, but you can’t wait for them to improve, it’s obvious there will always be disadvantaged people.
总有人抱怨,但你不能等着他们改善,显然总会有一些人处于不利的境地。
@chopinmack5418
Peru farmers are very happy that a huge amount of farm produce are selling to China.
Chinese people are very happy as well that cherries from Peru are half the price of those imported from Australia before. This port is a lot more advanced in automation than the one in Long Beach, US.
秘鲁农民非常高兴,他们的大量农产品正销往中国。
中国人也很高兴,因为秘鲁的樱桃价格是之前从澳大利亚进口的半价。这个港口的自动化水平远超美国长滩港。
@tampico1302_yt
Viva el Perú gaaaa
秘鲁万岁!
@YairElChivo
Awsome peru
太棒了,秘鲁!
@tonglu3699
Peruvian avocados and Chilean cherries are now selling like crazy in China.
秘鲁的鳄梨和智利的樱桃现在在中国卖得非常火。
@shamgaming8002
Ok so why is this wrong and news?
那么,这有什么问题,为什么会成为新闻?
@robertlavinson5911
People accept China because China invests and doesn't try to buy govts but wishes to invest and help economies.. I live in Peru and this is excellent for Peru and its people
人们接受中国,因为中国投资而不是试图收买政府,愿意投资并帮助经济发展。我住在秘鲁,这对秘鲁及其人民来说是件好事。
@HumanityFirstDeoVindice
Take that Chile!
打击智利!
@DerekDAngel
Since the U.S has placed tariffs against China, it seems that China has discovered that the best course of action is to market their products, goods, and services to South America because those countries can re-sell those products back to Americans for lower tariff percentages than China must pay.
自从美国对中国征收关税以来,似乎中国发现,最好的应对措施是将产品、商品和服务销售给南美国家,因为这些国家可以以比中国更低的关税率将产品转售给美国。
@阿部机
At what cost
付出什么代价?
@pubgexecutive7276
What does America First have to do with Peru. “American” as far as US ???? citizens are concerned ends at the Mexican ???? border. North America, South America, Central America… they don’t know the difference, location, ANYTHING about the AMERICAS.
“美国优先”跟秘鲁有什么关系?在美国????公民眼中,“美洲”指的只是到达墨西哥????的地方,北美、南美和中美洲……他们根本不清楚这之间的区别、位置,甚至不了解整个美洲。
@Vimana11
Just another example of large and greedy economies settling down around the world so they can grow even bigger. The common workingman is left behind as always!
这只是另一个例子,说明那些庞大且贪婪的经济体正在全球范围内定居,以便变得更大。普通劳动者总是被抛在了后面!
@johanromero2187
Finally we got
终于得到我们想要的了。
@Ryanjoned163
Sometimes I sit in the fridge and pretend I'm a pint of semi skimmed milk ??
有时候我坐在冰箱里,假装自己是一瓶半脱脂牛奶 ??
@shaqisumari304
Initially Port Klang faced the same local issues, as traditional economies upgraded, it will create higher income.
最初,巴生港也面临着相同的地方问题,随着传统经济的升级,将创造更高的收入。
--
@QuestCollot-
Lol, "at what cost" ??
哈哈,“付出什么代价”??
@ah5878
The ship docked in the beginning of the video is a BYD car transport that can carry up to 7000 cars. Chinese EV is selling strong in South America.
视频开始时停靠的船是一艘比亚迪汽车运输船,能载运最多7000辆汽车。中国的电动汽车在南美销售强劲。
@jerryfish09
Can Britain invest here?
英国可以在这里投资吗?
@adnanzisan9398
Latin America always had huge potentials. With enormous mineral reserves, rich culture, and peace-loving people, Latin America could have surpassed Europe a long time ago. But the world order administered by the US just didn't want Latins to flourish. Considering Latin America as their backyard, the USA always kept it suppressed with political intervention and drug trafficking.
拉丁美洲一直有巨大的潜力。凭借丰富的矿产资源、丰富的文化和爱好和平的人民,拉丁美洲早就可以超越欧洲。但由美国主导的世界秩序并不希望拉丁美洲繁荣。美国将拉丁美洲视为后院,始终通过政治干预和毒品贩运压制拉美国家的发展。
@winterrising8738
Ban BBC
禁止BBC
@msg4alexandre
And those investments are very welcome in South America, no bullying, no regime changing, no imperial demands, just see how the USA treats Latam and how China does... one is threatening to take an asset from a sovereign country, Panama, the other built a brand new port.
这些投资在南美非常受欢迎,没有霸凌、没有政权更迭、没有帝国主义要求,只需看看美国如何对待拉丁美洲,看看中国又是如何做的……一个威胁要从主权国家巴拿马那里夺取资产,另一个则建设了一个全新的港口。
@ashishbirajdar7406
BBC USAID funded propaganda machine ??
BBC是美国国际开发援助资助的宣传机器 ??
@wyt1949
Spy base or military base is an old song from the western country. Prosperity to all South American countries.
“间谍基地”或“军事基地”是西方国家的老调了。祝所有南美国家繁荣。
@mehmoodkhankhattak
BBC should ask the fish, there might be some fishes not happy with the development. Damn poor BBC, you are exposed.
BBC应该去问问鱼,可能有些鱼对这种发展不满。该死的可怜BBC,你暴露了。
@cryptohornbill9658
You forgot to carry with you negative sentiments ????
你忘记带上负面情绪了 ????
@shindasma5085
So? Peru is a new Chinese province?
那么?秘鲁是中国的新省吗?
@EarthShadowFilms
Trump did this when he ended NAFTA. Not saying NAFTA was good, but this is what happens when you walk away from the table completely rather than making a better deal.
特朗普在结束北美自由贸易协定时也做过类似的事。不是说北美自由贸易协定就好,但这就是当你完全离开谈判桌而不是达成更好的协议时会发生的事情。
@bazkeen
How did that work out for Sri Lanka ????????
斯里兰卡的情况怎么样了?????????
@ClearDay-cd5cj
Perú is key
秘鲁是关键
@eastendchico7503
William Wallace a local Peruvian fisherman?
威廉·华莱士是当地的秘鲁渔民吗?
@samesamebutdifferent563
Hey, BBC forgot to insert "But at what cost?"
嘿,BBC忘了加上“但付出什么代价?”
@rickace132
Well, I guess that it's, let's stop the port so that guy can fish.
好吧,我猜就是这样,我们停止建设港口,让那个人去捕鱼吧。
@ALIKN1-1
And the UK keeps investing in the USA, ISISreal wars, and other foolish stuff… instead of building such trade relations.
而英国继续投资美国、以色列战争和其他愚蠢的事情……而不是建立这样的贸易关系。
原文地址:https://www.youtube.com/watch?v=8oPVZVrymdk
no wars no bombs no coups no regime change no santions no embargo....just business and money.
没有战争,没有炸弹,没有政变,没有政权更替,没有制裁,没有封锁……只有生意和钱。
@tei-mensahmarbell9270
Was waiting for the iconic “at what cost”??
我在等经典的“以什么代价”??
@TheKkpop1
China & Peru: win win
US & Panama: I win you lose
中国和秘鲁:双赢
美国和巴拿马:我赢你输
@nakedeagle3828
A lot more practical for the locals than a spy base or a military base they can't visit or use
比起无法访问或使用的间谍基地或军事基地,这对当地人来说要实际得多。
@WalkOverHotCoal
Considering the fact that the BBC didn't accuse "China is using the port as a spy base", is a surprise to me. The BBC could have done better to report what benefits to the local farmers, and even to the neighbouring countries. It is my understanding that Peruvian farmers can now send their fresh fruits, many are exotic in nature, to the vast market in China.
考虑到BBC并没有指责“中国正在将港口作为间谍基地”,这让我感到有些惊讶。BBC本可以更好地报道这个港口对当地农民,甚至邻国的好处。据我了解,秘鲁农民现在可以将他们的新鲜水果——许多是外来品种——送到中国庞大的市场。
@avaery88
That megaport is amazing. Lucky Peru.
这个超级港口真了不起,秘鲁真幸运。
@dunkinpossum
This port now gives South American countries the freedom to trade freely without concerns for the rules and regulations of its Northern neighbours, and to gain the financial rewards that they rightly deserve.
这个港口为南美国家提供了自由贸易的机会,无需再担心北方邻国的规则和条例,并能获得应得的经济回报。
@mkmrys
They found two guys in a dingy to complain
他们找了两个穿着破旧衣服的人来抱怨。
@badbad-cat
The US literally took Panama's property and you're here giving "at what cost" about Peru owned properly functioning Chinese port? What a joke
美国实际上拿走了巴拿马的财产,而你却在这里说“以什么代价”谈论秘鲁拥有的正常运行的中国港口?真是笑话。
@Capitan_Cavernicola_1
The BBC’s title, “Peru’s Chinese-funded megaport,” is misleading. The project is a joint venture, funded and managed by both Peruvian and Chinese private sector entities, yet the report frames it as a geopolitical issue rather than focusing on the economic benefits for Peruvians.
Instead of highlighting the significant investment and opportunities this infrastructure brings, the coverage emphasizes environmental concerns while downplaying its potential for development. The video’s narrative also suggests Peru is being exploited and positioned to serve Chinese interests, reinforcing a biased perspective.
Moreover, referring to Latin America as the U.S.’s “backyard” is a colonial and imperialist term. It’s telling that Western media often criticizes non-Western investment, exposing a clear double standard in how global business is portrayed.
BBC的标题“秘鲁的中国资助超级港口”具有误导性。这个项目是由秘鲁和中国私人部门联合投资和管理的,然而报道将其框定为地缘政治问题,而非关注其对秘鲁经济的益处。
报道没有突出这项基础设施带来的重大投资和机会,反而强调了环境问题,淡化了其发展潜力。视频中的叙述也暗示秘鲁正在被剥削,似乎是为了服务中国的利益,从而强化了偏见视角。
此外,将拉丁美洲称为美国的“后花园”是一种殖民主义和帝国主义的说法。西方媒体经常批评非西方的投资,揭露了全球商业报道中的明显双重标准。
@RisNandar-c9h
China is expected to spend billions more as Beijing and Lima work to position it as a major shipping hub between Asia and South America.
预计中国将投入更多资金,北京和利马正合作将其打造为亚洲和南美之间的主要航运枢纽。
@nunyabizness1395
Excellent investment for the people in Peru and more broadly, South America and Asia.
这是对秘鲁人民乃至整个南美洲和亚洲的绝佳投资。
@countryballspredicciones5184
The project is managed by Cosco Shipping Ports Chancay Perú S.A., a joint venture with 60% ownership by the Chinese state?owned COSCO Shipping and 40% by Peru’s Volcan Mining Company. So yes, it is not totally Chinese. They choose these titles because it attracts more viewers.
该项目由中远海运港口(秘鲁)有限公司管理,这是一个由中远海运(占60%)和秘鲁沃尔坎矿业公司(占40%)共同投资的合资企业。所以,这并不是完全由中国控制的。媒体之所以选择这样的标题,是因为它更能吸引观众。
@Jocelyn-075
Congrats Peru.
恭喜秘鲁。
@KingOfNaraka
They have to put negative spins on everything China-related.
They made it sound like the 2 fishermen's lives were great without the port. They also made it sound like the USA was Peru's savior before the port.
他们总是对一切与中国相关的事物加以负面解读。
他们让人觉得那两个渔民在没有港口的情况下生活得很美好,还让人觉得在港口建成之前,美国就是秘鲁的救世主。
@kenrie20022
Okay, what's US and UK funding in South America. Please give me list if I am missing something.
那么,美国和英国在南美的投资有哪些?如果我遗漏了什么,请给我列个清单。
@dawuid1491
Wait, that fisherman's name is William Wallace??
等等,那位渔民的名字是威廉·华莱士?
@MacrosFTW
America is going to cry that China invests when they didnt.??
美国会为中国投资而哭泣,而他们自己却没有投资。??
@keavy2163
China helping infrastructure and job.. welldone
中国在帮助基础设施建设和创造就业机会,做得好。
@darkmatter5424
Chancay port will soon be more important than the Panama canal. The US can fight to take ownership of that but this port has made that canal less desirable and less important.
Chancay港口很快将比巴拿马运河更重要。美国可以争取拥有这个港口,但这个港口让巴拿马运河变得不那么吸引人,也不那么重要了。
@ezriderzzr7104
I'm Scottish, the fact a Peruvian fisherman is called William Wallace has made my day, i couldn't be prouder.
我是苏格兰人,得知一位秘鲁渔民叫威廉·华莱士让我很高兴,我感到无比自豪。
@冯欣-y7b
Even though the dock is fully automated, the import and export operations will still require substantial warehousing and transportation labor. It would be entirely feasible for fishermen to switch into warehouse jobs. With some initial capital, they could even open their own restaurants, as both warehouse workers and truck drivers need regular meals—creating natural demand for dining establishments.
尽管这个码头是全自动化的,但进出口操作仍然需要大量的仓储和运输劳动力。渔民转行做仓库工作是完全可行的。有了一些启动资金,他们甚至可以开设自己的餐馆,因为仓库工人和卡车司机都需要定期用餐,这就创造了餐饮需求。
@CristianoRonaldo-mk7dd
Peru is doing what most of the countries do and should do, attracts foreign investors in order to grow his GDP and improve living standards to their people.
China invests abroad to improve the supply to his economy respecting signed contracts and paying on time, the difference to USA is gringos want everything for free.
秘鲁正在做大多数国家都在做且应该做的事:吸引外国投资以促进GDP增长并提高人民的生活水平。
中国对外投资是为了改善对本国经济的供应,遵守签署的合同并按时支付,而美国则不同,认为所有东西都应该免费。
@Ryanjoned163
Offended by everyone, ashamed of nothing, entitled to everything, while contributing nothing ??
对所有人都感到冒犯,什么都不感到羞耻,觉得一切都应该得到,却什么都不做 ??
@hermesliteratus882
The Peruvian government is much smarter than Panama's.
秘鲁政府比巴拿马政府聪明得多。
@lamchan8674
US built military bases, China built trading ports. Enough said.
美国建了军事基地,中国建了贸易港口,足够了。
@afterglow5285
"Megaport"? why the quotes?. it is in fact a megaport capable to receive the biggest cargo vessels
“超级港口”?为什么加引号?事实上它确实是一个能够接纳最大货船的超级港口。
@adnanhossen8431
10 fishermen with 100$ daily business or 100k$ daily business on port tariffs?
10个渔民每天做100美元生意,还是港口税收每天做10万美元生意?
@lastChang
Two 2024 Nobel Prize Economy winners predicted correctly 10 years ago the inevitable downfall of the Chinese ???? economy in a book titled "Why Nations Fail."
- The downfall is attributed to its political system, not its leadership.
2024年诺贝尔经济学奖的两位得主十年前准确预测了中国 ???? 经济的不可避免衰退,在一本名为《为什么国家失败》的书中提出。
- 衰退归因于其政治制度,而非领导人。
@collectivereadings403
Sooo.... that's China and Peru's business.
What's the point of the video? That Peru needs work and money? That the port is not operating? That China did something US didn't?
所以……这是中国和秘鲁的事。
这个视频的重点是什么?是说秘鲁需要工作和钱吗?是说港口没有运营吗?还是说中国做了美国没做的事?
@Lastman1900
Meanwhile orange is cupping elon's
与此同时,橙色正捧着埃隆的。
@80sidd
What has the port got to do with the fisherman’s net ??
港口和渔民的渔网有什么关系??
@HofftheBeatenPath
US citizen living in Perú here... the US government has neglected all of Latin America, but specifically Perú, for decades. They have made horrible policy decisions and missed HUGE opportunities to foster economic development and trade with not only Perú but the entire region... but they didn’t gaf.
China obviously picked up the slack. Will China also exploit Perú in some aspects? Absolutely. But it sure is a better deal than what was there before the port.
The US needs to do some serious soul searching. The last 25 years of Clinton/Bush/Obama/Biden neo-con dynasty and now Trump...
They made horrible decisions... meanwhile China was dreaming big.
Is what it is.
我是一名住在秘鲁的美国公民……美国政府几十年来忽视了整个拉丁美洲,尤其是秘鲁。他们做出了糟糕的政策决策,错失了与秘鲁乃至整个地区促进经济发展和贸易的巨大机会……但他们根本不在乎。
显然,中国填补了这一空白。中国是否会在某些方面剥削秘鲁?绝对会。但这比港口建立之前的局面要好得多。
美国需要好好反思一下。在过去25年里,克林顿、布什、奥巴马、拜登的“新保守主义”统治,以及现在的特朗普……
他们做了很多糟糕的决定,而中国却在梦想大展宏图。
事实就是如此。
@miro_s
so what? They’re building infrastructure for commerce and trading. everybody else could do the same, the USA if they were interested in influence rather than military dominance. Indeed, that’s exactly what USA used to do (eg in Europe) when they were still a force for good, eg Marshall plan.
那又怎么样?他们在为商业和贸易建设基础设施。其他国家也可以做同样的事,美国如果更关注影响力而非军事主导的话。实际上,这正是美国曾经做的(比如在欧洲),当时他们还在发挥积极作用,比如马歇尔计划。
@JimNicholls-ic7ph
So while USA is making it harder and more costly for people to trade. China is helping it.
所以,美国让人们的贸易变得更加困难且成本更高,而中国则在提供帮助。
@paulmaking1980
China and the Chinese people are great strategists ??????
中国和中国人民是伟大的战略家 ??????
@ID-me2lf
Congratulations to Peru. Every country should act in its own interest.
恭喜秘鲁。每个国家都应该根据自身利益行事。
@luluapple1067
"but at what cost?"
“但付出了什么代价?”
@mnemonija
Imagine being insecure about South American countries getting a modern port and being able to trade…
想象一下,有人对南美国家获得现代化港口并能够开展贸易感到不安……
@alanftrujillo
So, BBC didn’t clue that Volcán (Peruvian) searched for investors abroad and no one was interested but China. China decide to invest with 60% ownership of the private company.
所以,BBC没有提到沃尔坎(秘鲁公司)曾在国外寻找投资者,但只有中国感兴趣。中国决定投资,并持有这家私人公司的60%的股份。
@steveh5882
This will be finished before the ‘high speed rail’ in California.
这个港口将在加利福尼亚的“高铁”之前完成。
@sportszone9159
It's port guys not a War ??????
这是港口,不是战争,伙计们。 ??????
@RT-NeWs-Android-Ap
'Envy is the art of counting the other fellow's blessings instead of your own.'
-Harold Coffin ??????
“嫉妒是数着别人好运,而不是自己幸运。”
——哈罗德·科芬 ??????
@anthony-yj2oe
What the hell does it bother U British ??? Cos U can't take a share for your sinking economy? Or want to continue supported by USAID ??which is now exposed?
英国人,你们到底在乎什么??? 是因为你们无法分得一杯羹来支撑你们不断下滑的经济?还是想继续依赖现在已经暴露的美国援助?
@dannyrey754
40% Is Peruvian investment (Volcam group)
40% 是秘鲁的投资(沃尔坎集团)。
@foxtrot762
The last of that USAID funding is still filtering through to the BBC ????????
最后一批美国援助资金仍在流向BBC ????????
@Steven-vo4ee
Expect to see more of this as America pulls USAID funding.
随着美国撤回USAID资金,预计将会看到更多这样的情况。
@nicholasmendoza5844
Next day: we'll impose 100% tariffs on Peru.
第二天:我们将对秘鲁征收100%的关税。
@Ongiahamvui
There's a lot more countries need big sea Port like that, why the West are not built some? In fact, we can build one next to this port and give the Peruvians a better deal???
还有很多国家需要像这样的超级港口,为什么西方没有建造一些?事实上,我们可以在这个港口旁边再建一个,给秘鲁人更好的交易条件???
@science_engineering
It's DaNgErOus f0r OuR dEmOcRaCy
这对我们的民主来说很危险。
-
@lingth
The article says the fully automated port provides new jobs. Not true... jobs are needed to maintain automation also... these fishermen need to re-skill to learn new jobs. The ports also create indirect jobs in warehousing, truck driving, and logistics management.
这篇文章说完全自动化的港口提供了新的工作岗位。其实并不准确……自动化的维护也需要人力,这些渔民需要重新技能培训以适应新的工作。港口还会创造间接的就业机会,比如仓储、卡车司机和物流管理等岗位。
@carlosprocont2820
Geopolitica? Es una inversion peruana y china.....que busca un desarrollo ECONOMICO
地缘政治?这是一次由秘鲁和中国共同投资的合作,旨在推动经济发展。
@ArabicReja973
(Long) Facts about Chinese ???? debt-trap BRI loan to Sri Lanka that also applies to Peru ????:
- China was never transparent about its BRI loans.
- It's about 10%, third highest among Sri Lanka's $51 billion foreign debts.
- Chinese annual interest is at 3.3%, 5 times higher than Japanese loans.
- Among all loans, Chinese loans must be paid first.
- Chinese loans are not money, but construction debt.
- The loans must have collateral, such as mines, seaports, etc.
- Most BRI projects China developed are useless but may be useful for the Chinese military.
- Chinese workers, mostly men unable to marry in China, are transported to Sri Lanka for BRI projects.
- China took the Hambantota seaport for 99 years as Sri Lanka's unable to pay.
- Unable to pay, Sri Lanka asked lenders for renegotiation. All responded, except China.
- When Sri Lanka tried to import necessities, China blocked it because of unpaid debts.
关于中国????债务陷阱“一带一路”贷款对斯里兰卡的影响,这些情况同样适用于秘鲁????:
- 中国从未对其“一带一路”贷款进行透明公开。
- 这些贷款占斯里兰卡外债的约10%,在斯里兰卡总计510亿美元的外债中排名第三。
- 中国贷款年利率为3.3%,是日本贷款利率的五倍。
- 所有贷款中,中国贷款需优先偿还。
- 中国贷款不是资金,而是建设债务。
- 这些贷款需要担保,如矿产、海港等。
- 中国发展的大部分“一带一路”项目无用,然而可能对中国军事有用。
- 许多中国工人是无法在国内结婚的男性,他们被派往斯里兰卡参与“一带一路”项目。
- 中国将汉班托塔港口租用99年,因为斯里兰卡无法偿还贷款。
- 由于无法偿还债务,斯里兰卡要求债权人重新谈判,除了中国,其他债权人都响应了。
- 当斯里兰卡试图进口必需品时,中国因未支付债务而封锁了这些物资。
@ApLemon
Lol, meanwhile Trump still battling for the Panama Canalface-blue-smiling, while China already has a passage. Lol Chinese folks won the hand.
哈哈,特朗普还在争夺巴拿马运河,而中国早已拥有了一条通道。哈哈,中国人赢得了这场胜利。
@paulsteaven
Gotta love Peru.
They let China build a megaport on its shores while they contracted a South Korean shipbuilding company to build naval ships for them to protect its waters from intruding Chinese fishermen.
真心喜欢秘鲁。
他们让中国在其海岸建造了一个超级港口,而与此同时,他们委托了一家韩国造船公司为其建造海军舰船,以保护水域免受中国渔民的入侵。
@kwameadoko9542
Some will always complain, but you can’t wait for them to improve, it’s obvious there will always be disadvantaged people.
总有人抱怨,但你不能等着他们改善,显然总会有一些人处于不利的境地。
@chopinmack5418
Peru farmers are very happy that a huge amount of farm produce are selling to China.
Chinese people are very happy as well that cherries from Peru are half the price of those imported from Australia before. This port is a lot more advanced in automation than the one in Long Beach, US.
秘鲁农民非常高兴,他们的大量农产品正销往中国。
中国人也很高兴,因为秘鲁的樱桃价格是之前从澳大利亚进口的半价。这个港口的自动化水平远超美国长滩港。
@tampico1302_yt
Viva el Perú gaaaa
秘鲁万岁!
@YairElChivo
Awsome peru
太棒了,秘鲁!
@tonglu3699
Peruvian avocados and Chilean cherries are now selling like crazy in China.
秘鲁的鳄梨和智利的樱桃现在在中国卖得非常火。
@shamgaming8002
Ok so why is this wrong and news?
那么,这有什么问题,为什么会成为新闻?
@robertlavinson5911
People accept China because China invests and doesn't try to buy govts but wishes to invest and help economies.. I live in Peru and this is excellent for Peru and its people
人们接受中国,因为中国投资而不是试图收买政府,愿意投资并帮助经济发展。我住在秘鲁,这对秘鲁及其人民来说是件好事。
@HumanityFirstDeoVindice
Take that Chile!
打击智利!
@DerekDAngel
Since the U.S has placed tariffs against China, it seems that China has discovered that the best course of action is to market their products, goods, and services to South America because those countries can re-sell those products back to Americans for lower tariff percentages than China must pay.
自从美国对中国征收关税以来,似乎中国发现,最好的应对措施是将产品、商品和服务销售给南美国家,因为这些国家可以以比中国更低的关税率将产品转售给美国。
@阿部机
At what cost
付出什么代价?
@pubgexecutive7276
What does America First have to do with Peru. “American” as far as US ???? citizens are concerned ends at the Mexican ???? border. North America, South America, Central America… they don’t know the difference, location, ANYTHING about the AMERICAS.
“美国优先”跟秘鲁有什么关系?在美国????公民眼中,“美洲”指的只是到达墨西哥????的地方,北美、南美和中美洲……他们根本不清楚这之间的区别、位置,甚至不了解整个美洲。
@Vimana11
Just another example of large and greedy economies settling down around the world so they can grow even bigger. The common workingman is left behind as always!
这只是另一个例子,说明那些庞大且贪婪的经济体正在全球范围内定居,以便变得更大。普通劳动者总是被抛在了后面!
@johanromero2187
Finally we got
终于得到我们想要的了。
@Ryanjoned163
Sometimes I sit in the fridge and pretend I'm a pint of semi skimmed milk ??
有时候我坐在冰箱里,假装自己是一瓶半脱脂牛奶 ??
@shaqisumari304
Initially Port Klang faced the same local issues, as traditional economies upgraded, it will create higher income.
最初,巴生港也面临着相同的地方问题,随着传统经济的升级,将创造更高的收入。
--
@QuestCollot-
Lol, "at what cost" ??
哈哈,“付出什么代价”??
@ah5878
The ship docked in the beginning of the video is a BYD car transport that can carry up to 7000 cars. Chinese EV is selling strong in South America.
视频开始时停靠的船是一艘比亚迪汽车运输船,能载运最多7000辆汽车。中国的电动汽车在南美销售强劲。
@jerryfish09
Can Britain invest here?
英国可以在这里投资吗?
@adnanzisan9398
Latin America always had huge potentials. With enormous mineral reserves, rich culture, and peace-loving people, Latin America could have surpassed Europe a long time ago. But the world order administered by the US just didn't want Latins to flourish. Considering Latin America as their backyard, the USA always kept it suppressed with political intervention and drug trafficking.
拉丁美洲一直有巨大的潜力。凭借丰富的矿产资源、丰富的文化和爱好和平的人民,拉丁美洲早就可以超越欧洲。但由美国主导的世界秩序并不希望拉丁美洲繁荣。美国将拉丁美洲视为后院,始终通过政治干预和毒品贩运压制拉美国家的发展。
@winterrising8738
Ban BBC
禁止BBC
@msg4alexandre
And those investments are very welcome in South America, no bullying, no regime changing, no imperial demands, just see how the USA treats Latam and how China does... one is threatening to take an asset from a sovereign country, Panama, the other built a brand new port.
这些投资在南美非常受欢迎,没有霸凌、没有政权更迭、没有帝国主义要求,只需看看美国如何对待拉丁美洲,看看中国又是如何做的……一个威胁要从主权国家巴拿马那里夺取资产,另一个则建设了一个全新的港口。
@ashishbirajdar7406
BBC USAID funded propaganda machine ??
BBC是美国国际开发援助资助的宣传机器 ??
@wyt1949
Spy base or military base is an old song from the western country. Prosperity to all South American countries.
“间谍基地”或“军事基地”是西方国家的老调了。祝所有南美国家繁荣。
@mehmoodkhankhattak
BBC should ask the fish, there might be some fishes not happy with the development. Damn poor BBC, you are exposed.
BBC应该去问问鱼,可能有些鱼对这种发展不满。该死的可怜BBC,你暴露了。
@cryptohornbill9658
You forgot to carry with you negative sentiments ????
你忘记带上负面情绪了 ????
@shindasma5085
So? Peru is a new Chinese province?
那么?秘鲁是中国的新省吗?
@EarthShadowFilms
Trump did this when he ended NAFTA. Not saying NAFTA was good, but this is what happens when you walk away from the table completely rather than making a better deal.
特朗普在结束北美自由贸易协定时也做过类似的事。不是说北美自由贸易协定就好,但这就是当你完全离开谈判桌而不是达成更好的协议时会发生的事情。
@bazkeen
How did that work out for Sri Lanka ????????
斯里兰卡的情况怎么样了?????????
@ClearDay-cd5cj
Perú is key
秘鲁是关键
@eastendchico7503
William Wallace a local Peruvian fisherman?
威廉·华莱士是当地的秘鲁渔民吗?
@samesamebutdifferent563
Hey, BBC forgot to insert "But at what cost?"
嘿,BBC忘了加上“但付出什么代价?”
@rickace132
Well, I guess that it's, let's stop the port so that guy can fish.
好吧,我猜就是这样,我们停止建设港口,让那个人去捕鱼吧。
@ALIKN1-1
And the UK keeps investing in the USA, ISISreal wars, and other foolish stuff… instead of building such trade relations.
而英国继续投资美国、以色列战争和其他愚蠢的事情……而不是建立这样的贸易关系。