您的位置:首页 > 社会社会

一半的英国员工“威胁”说,如果不提供灵活的工作模式,他们就会辞职

Half of UK employees ‘threaten to quit’ if they aren’t offered flexible working
2022-05-05 互联网 669 收藏 举报
译文简介
“我们要花一个小时去一个附近没有住房的工业区上班,就为了一份在家里就能完成的工作,这真是太荒谬了!”
正文翻译



(People would rather quit than go back to the office.)

(人们宁愿辞职也不愿回到办公室。)
新闻:
How would you react if you were suddenly told you had to go back to the office full-time?

如果你突然被告知必须回到办公室全职工作,你会作何反应?

If you were in the privileged position of being able to work from home during the pandemic, you might have got used to the flexibility of managing your hours and the increased freedoms of not having to commute.

如果你在疫情期间能够在家工作,你可能已经习惯了这种可以管理时间的灵活性,以及不必通勤的更多自由。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Now, many bosses want people back in the office – but it looks like they could have a fight on their hands.

现在,许多老板希望员工回到办公室,但看起来他们可能会为此打一场硬仗。

New research has revealed that almost half of UK office workers (47%) are ready to walk away from their current job and look for new opportunities if flexibility is not provided by their employer, rising to 60% in workers aged 25-34.

最新研究显示,如果雇主不能提供工作灵活性,几乎一半(47%)的英国办公室职员准备离开目前的工作,寻找新的机会,这一比例在25-34岁的员工中高达60%。

However, almost half of UK businesses (48%) are insisting that their employees return to the workplace, at least on a part-time basis.

然而,近一半(48%)的英国企业坚持要求员工重返工作岗位,至少部分时间在岗。

This decision has not been well received – upsetting nearly a third of UK employees (32%), which rises to 44% of employees aged 25-34, making them 74% more likely to look for another job if they don’t get the flexibility they want.

这一决定并没有得到很好的反响——近三分之一的英国员工(32%)感到沮丧,而25-34岁的员工中这一比例上升到了44%,这使得他们74%的人如果得不到他们想要的灵活性,就更有可能去寻找另一份工作。

The results have come from data collected from interviews with more than 3,000 people who work in organisations employing more than 200 people. It is part of an independent research report commissioned by Velocity Smart Technology.

调查结果来自对3000多名员工的采访,这些员工均供职于雇佣人数超过200人的机构。这是Velocity智能技术公司委托进行的一项独立研究报告的一部分。

Researchers found that people are happier with this flexible way of working with a third (34%) insisting their mental health has improved since being allowed to have more flexible working.

研究人员发现,人们对这种灵活的工作方式更满意,三分之一(34%)的人坚称,他们的心理健康状况在获准更灵活的工作后有所改善了。

Anthony Lamoureux, CEO of Velocity Smart Technology, says, ‘As the research confirms, employees don’t just expect flexible working, they are actively making career changes to better suit their commitments outside of work.

Velocity智能技术公司的首席执行官安东尼·拉莫勒表示:“研究证实,员工不仅期望灵活的工作时间,他们也在积极地改变职业,以更好地适应工作之外的承诺。

‘Whether that is flexible hours, locations or a mixture of both. Employees that are not offered the chance for flexible, remote or asynchronous working will walk – straight into another job.’

“无论是灵活的工作时间,还是灵活的工作地点,或者两者兼而有之。没有被提供进行灵活、远程或异步工作的员工将直接跳槽找另一份工作。”

These figures should raise alarm bells for businesses already scrambling to avoid the cost and disruption associated with staff turnover. Companies have experienced a huge spike in job moves in recent months, and almost 7 in every 10 UK employees (69%) say they feel confident to move to a new job in the next couple of months.

这些调查数字应该为企业敲响警钟,这些企业已经在努力避免与员工流失相关的成本和干扰了。近几个月来,公司跳槽的数量大幅增加,几乎每10名英国员工中就有7人(69%)表示,他们有信心在未来几个月跳槽。

‘Employees have rediscovered the joys of taking time to be outside during the working day, from walking the lockdown dog to managing side jobs,’ Anthony adds. ‘Substantial numbers of individuals now recognise the nonsensical nature of the old nine to five.

安东尼补充说:“员工们重新发现了在工作日外出从遛狗到管理副业的乐趣。现在,相当多的人认识到了过去朝九晚五的生活方式的荒谬本质。

‘It now needs to become an essential part of recruitment and retention strategies for businesses to firm up flexible employment models – or else, they may be left without an office to fill.’

“对于企业来说,现在需要把灵活工作制作为招聘和保留战略的重要组成部分,以巩固灵活的就业模式,否则,它们可能会一个办公室的人都招不到。”
评论翻译
learnerdiveruk
Hell yeah! It's ridiculous that we're expected to commute an hour to the office in an industrial estate with no housing nearby, just for a job that can be done at home!

太tm对了!我们要花一个小时去一个附近没有住房的工业区上班,就为了一份在家里就能完成的工作,这真是太荒谬了!
FineusUnited Kingdom
Seriously. I interviewed for a job that would've been very much like this.
They did offer some remote working but I would've been facing about 3 hours travel a day on piss poor roads (not bad condition, just horribly busy). Thank god I turned that down.

真是的。我面试的工作跟这很像。他们提供一些远程工作,但我每天要在糟糕的道路上行驶大约3个小时通勤(路况不差,只是非常繁忙)。谢天谢地,我拒绝了。
 
learnerdiveruk
You definitely dodged a bullet. Whenever I have to be in the office, I wonder "why the fuck did I travel all the way here when I could be doing the same shit from home?"

你绝对是躲过了一劫。每当我必须待在办公室时,我总是会想“当我可以在家里做同样的事情时,我为什么要大老远跑到这里来?”
 
nathanbellows
I feel exactly the same. On the rare occasion when I do need to go to the office I feel more stressed and I feel like I'm wasting my time, money and energy all to do my job in a cold, dark, noisy office and eat terrible, unhealthy and expensive food. Would I want to work in that environment and feel confident enough to say that I could do my best? Hell no.
Thankfully I work for an accommodating employer that lets people pretty much do what works for them.
If anything good has come out of covid, it's home working. I can work from home, feel better about my job and myself, feel much safer, save lots more money whilst also saving my employer valuable office space that they can use for someone else who wants to work in the office.
If I were ever to change employer, if they didn't offer the option of 100% remote working on equal pay compared to an office worker, I wouldn't even bother applying or turn up for the interview. I have no interest in serving a company that has no interest in treating it's employees fairly or making an effort to be accommodating for their working style. Offices are an outdated 20th century unnecessity and ought to be treated as such, especially when in certain environments literally everything can be done cheaper, better and easier remotely which benefits everyone.

我也有同感。当我偶尔需要去办公室的时候,我感觉压力更大,我觉得在一个寒冷、黑暗、嘈杂的办公室里工作,吃着糟糕、不健康和昂贵的食物,是在浪费时间、金钱和精力。我是否愿意在这样的环境中工作,并有足够的信心说我可以做到最好?tmd不愿意。
幸运的是,我为一个随和的雇主工作,他允许人们做自己喜欢做的事情。
如果说疫情带来了什么好处,那就是在家工作。我可以在家工作,对我的工作和自己感觉更好,感觉更安全,节省更多的钱,同时也为我的雇主节省了宝贵的办公空间,他们可以用在其他想在办公室工作的人身上。
如果我换了雇主,如果他们没有提供与办公室职员相比100%同工同酬的远程工作选项,我甚至不会去申请或参加面试。如果一家公司不公平对待员工,不努力适应他们的工作方式,我就没有兴趣为它服务。办公室工作模式在20世纪就已经过时了,是不必要的,应该被这样看待,尤其是在某些环境中,几乎所有事情都可以更便宜、更好、更容易地远程完成,这对每个人都有好处。
 
AJackson3
Several years ago I was invited to a meeting at a different office from the one I worked in. So I confirmed do I actually need to travel there. Yes. So I arrange a hire car, get up at 5am and drive 3 hours to this other office. On arrival I find out that me and one other person will be using the video conferencing in the meeting room to meet with another office. I could have done that from my office!!!
Same company also put me on a plane from Birmingham to Glasgow at 6am so I could join a Skype call with people in Edinburgh.

几年前,我被邀请参加一个会议,地点与我以前工作的办公室不同。所以我确认了我是否真的需要去那里旅行。回复说需要。所以我租了辆车,早上5点起床,开3个小时的车到另一个办公室。到达后,我发现我和另一个人将在会议室使用视频会议与另一个办公室开会。而我本来在我的办公室里就可以做到!!
这家公司还让我早上6点从伯明翰飞往格拉斯哥,这样我就可以和爱丁堡的人进行Skype在线通话了。
 
OfficialTomCruise
The future is offices with a lot of amenities, such as a free on-site restaurant, gym, free car charging, etc.
Employers will need to incentivise employees to come to the office. If the journey is free, the food is free and you can get a workout done before or after work, then you may actually save time and money by commuting into the office.
They will be able to fund these amenities through the savings they get from not having to support the majority of the work force that stays at home.

未来的办公室会有很多便利设施,比如免费餐厅、健身房、免费汽车充电等等。
雇主需要激励员工来办公室上班。如果通勤是免费的,食物是免费的,你可以在工作前或工作后锻炼,那么你实际上就能节省时间和往返办公室的开支。
他们将能够通过省下的钱来为这些设施提供资金,因为他们不必支持大多数呆在家里的劳动力。
 
Aggressive-Toe9807
I’m sick of the rhetoric that people in remote working jobs are lazy and sit around watching Netflix all day. Most of us are still monitored constantly and have targets and endless communication from our managers checking in on us. You can’t just ‘skive’ in a job.
I’m never going back to the 6am alarm, travelling 20 miles on public transport and spending £150 a week to do a job I can do from my livingroom lifestyle. If a company is going to force me to come back to the office I’ll find another job.
Simple. And any passive aggressive or sarcastic comments towards people like me is really disheartening. We should be supporting eachother guys. Better working conditions for all.

我讨厌那些说远程工作的人很懒,整天坐着看网剧的言论。我们中的大多数人仍然受到来自我们经理的持续的监控,以及有目标和无休止的沟通以检查我们到底在不在岗。你无法在工作中“开小差”的。
我再也不会回到早上6点的闹钟,乘坐20英里的公共交通,每周花150英镑去做我本可以在客厅中就能做的工作。如果公司要强迫我回到办公室,那我就跳槽。
就这么简单。任何针对像我这样的人的消极攻击或讽刺的评论都是非常令人沮丧的。我们应该互相支持,伙计们。为所有人创造更好的工作条件。
 
Capitalism_Is_Broken
I'll be honest, if I wanted to I could easily skive in my job. As it stands I work in an industry where I have an amazing boss and I get to make an actual difference so I take on a lot of side-projects where I can. But if I wanted to, I definitely could.
I think, broadly, it's also about treating people as fellow adult human beings and not as cogs in the machine. If you give people respect, you get it back and then people will actually want to get their work done.
If you hover over them constantly checking their Teams status or having morning and afternoon "check in" meetings, it breeds a feeling of distrust because managers are essentially telling people I don't trust you to get the work done without me breathing down your neck. And that is toxic.

说实话,如果我愿意,我可以轻易地在工作中开小差。事实上,在我工作的行业里,我有一个很棒的老板,我可以做出真正的改变,所以我尽可能地承担了很多业余项目。但如果我想,我绝对可以开小差。
我认为,从广义上讲,这也意味着把人当作成年人对待,而不是机器中的齿轮。如果你给予人们尊重,你也能得到尊重,然后人们就会真正想要完成他们的本职工作。
如果你在他们身边不停地检查他们的团队状态,或者开上午和下午的“签到”会议,那么这就会滋生出一种不信任的感觉,因为经理基本上是在告诉人们,我不相信你能在没有我盯着的情况下完成工作。这是有害的。
 
Concerned-Pineapple
I'll admit I do watch Netflix while I'm working. I wouldn't necessarily say I was skiving though.
It's a call centre. Sometimes it's really busy, sometimes it's dead. Today for example it was a bank holiday and I took a total of 2 calls. It can fluctuate pretty wildly - other days I might be taking 50 calls.
If there are emails to work on, I work on them, but once they're done I basically am just sitting there waiting for calls to come in. I can either sit there and stare blankly at a wall, or I can watch something. Of course I'm gonna do the latter. Easy enough to pause whatever I'm watching when the phone rings and I'm always checking for new emails as well.
I like it. Jobs should have some downtime. It's not like I get paid a fortune (I believe it's just a hair above minimum wage) so it works out.

我承认我在工作的时候会看网剧。但我不一定会说我在开小差。
我在一个呼叫中心。有时它真的很忙,有时它死气沉沉。比如,今天是银行假期,我总共只接了两个电话。它的波动非常大——其他时候我可能要接50个电话。
如果有邮件需要处理,我会处理,但一旦邮件处理完,我基本上就只是坐在那里等电话打进来。我可以坐在那里茫然地盯着墙,也可以看一些东西。我当然会选择后者。当电话响的时候,我可以很容易地暂停我正在看的东西,我也总是在查看新邮件。
我喜欢这样。工作应该有一些停机时间。我的薪水并不高(我相信只比最低工资高一点),所以这是可行的。
 
bulldog_blues
Our company tried to make everyone go back in two days a week but have since softened their tone and simply 'encourage' people to come in once or twice a week but ask for a minimum of two days a month which people are happier with.
Whenever I've been in the office it's practically deserted and most of my team are based elsewhere anyway so the benefits are very limited for me. It's a box ticking exercise to go in when I do.

我们公司曾试图让每个员工每周回公司两天,但后来态度有所软化,只是“鼓励”员工每周回公司一到两次,但要求每月至少回两天,员工对此更满意了。
每当我在办公室的时候,它几乎是空的,我的团队的大多数人都在其他地方,所以对我来说好处非常有限。而当我去的时候,就是在那干熬时间。
 
PluckerpluckHertfordshire
I'm a strong believer that any requirements to go into the office must have the entire workforce come into the office on the same day.
The only advantages the office provide all require people to be there. It doesn't work if only a third of people are about.
I do accept that some office hours are important though. Being a new hire without in-person training is difficult, and you really don't connect to colleagues the same way.

我坚信,任何进入办公室的要求都必须让所有员工在同一天到达办公室。
办公室提供的唯一好处就是需要有人在场。如果只有三分之一的人在场是没有用的。
不过,我也承认有些办公时间很重要。作为一个没有受到面对面培训的新员工是很困难的,你真的不能以同样的方式与同事沟通。
 
glimmerousdream
I go into the office one or two days a week, but at least have the freedom to assess each week and decide what day to be in the office based on my workload and calendar. I also have the freedom to not go in at all, like I did last week when I was full of a horrible cold/flu thing that I really didn’t want to spread.
Flexible working isn’t just about working from home to me - it’s a sign that my manager and my team trusts me to do my role. We all trust in each other, and we are just as productive as ever (if not more, as they get more hours out of people when they’re working from home). I wouldn’t want to work in an environment without that trust, as that would generally mean micromanagement instead of being given autonomy to do your job. I couldn’t go back to working for a micromanager.

我每周去办公室一到两天,但至少可以自由评估每周的工作情况,并根据我的工作量和日历决定哪天去办公室。我也有完全不去的自由,就像我上周那样,当时我患了可怕的感冒/流感,我真的不想传播给别人。
弹性工作在我看来不仅仅是在家工作——这表明我的经理和团队信任我,相信我能做好本职工作。我们都信任彼此,我们的工作效率和以前一样高(如果不是更高的话,因为他们在家工作的时间更长了)。我不想在没有这种信任的环境中工作,因为这通常意味着微观管理,而不是给予工作自主权。我不能回去为一个诸葛丞相式的经理工作。
 
The_Flurr
Your comments about trust are such a big deal.
So many of those insist on workers returning to the office seem to have zero trust in their employees to work if they're out of their sight. Or they seem to think that employees can't cope without direct orders.
Trusting your employees, and allowing them freedom to achieve their given goal their own way, leads to better productivity.
Weird comparison, but part of western military doctrine is Mission Command. In simple terms, all units are aware of the overall strategic obxtives, and are given freedom to achieve their individual obxts within certain parameters. This leads to greater adaptability, requires less direct oversight, and encourages creative solutions.
On the other side, the Russian military continues to use a more top down Detailed Command system. Information is concentrated at the highest levels, and specific detailed orders are passed directly down the chain of command. Lower level officers do little but relay and enforce orders from. The result is a lack of flexibility and adaptability, need for constant contact and oversight from superiors, and generally more resentment for higher ups.
Not saying all businesses should be run like an army, but there's clearly some applicability. Good employers should set obxtives, then share those with their managers, who can then set obxtives for their departments and trust their teams to find their own ways achieve them.

你关于信任的评论太重要了。
因此,许多坚持要求员工返回办公室的公司似乎对员工离开自己的视线后继续工作的信心为零。或者他们似乎认为员工没有直接的命令就无法应付。
信任你的员工,允许他们自由地以自己的方式实现既定的目标,这会带来更好的生产力。
做个奇怪的比较,但西方军事理论的一部分就是任务指挥。简单地说,所有单位都知道总的战略目标,并有在某些规定内实现其个别目标的自由。这将导致更大的适应性,需要更少的直接监督,并鼓励创造性的解决方案。
而另一方面,俄罗斯军队继续使用一种自上而下的详细指挥系统。信息集中在最高级别,将具体的详细命令直接传递到指挥链。下级军官除了传达和执行命令外几乎不做什么。其结果就是缺乏灵活性和适应性,需要经常与上级联系和监督,而且通常对上级更不满。
并不是说所有的企业都应该像军队一样运营,但显然是有一些适用性的。好的雇主应该设定目标,然后与管理者分享,管理者可以为自己的部门设定目标,并相信自己的团队会找到实现目标的方法。
 
DanMan874
I work from home 95% of the time. I might head in to run a workshopping session every now and again. I’m a 20 minute drive from my office. I’m so much more productive at home. It’s so easy to dip in and out of meetings. I have 3 monitors and often carry on working while in meetings while listening to the convo and chipping in when needed.
That said… I live in a village and we have very few amenities around..
I want to put another question to people. As the high street is losing money due to WFH, do you think it’s possible that as a society we can get away from our reliance on urban living and actually start spreading out more? Will people tend to shop more locally if demand for it rises enough?

我95%的时间都在家工作。我可能会时不时地去开个研讨会。我离办公室有20分钟的车程。我在家工作效率更高。参加和退出会议是很容易的。我有3个显示器,在开会的时候,我经常一边工作一边听对话,在需要的时候插话。
话虽如此,我住在一个村庄,周围的便利设施很少。
我想再问大家一个问题。由于在家办公,商业街正在亏损,你认为作为一个社会,我们有可能摆脱对城市生活的依赖,开始向城市之外扩展吗?如果需求增长足够多,人们会更倾向于在本地购物吗?
 
kindanew22
So you want to build on the countryside? Doesn’t sound very sustainable to me.
Urban living is better for the environment than living in a village where everything you need is a long drive away.

所以你想在乡下建房子?在我看来,这听起来不太可持续。城市生活比生活在乡村更好,因为住在乡下的话,你需要的一切都需要很长的车程。
 
marshal_law_42069
I love working at home. The majority of my time in the office is taking calls, so the higher ups can gibber about the Ukraine and COVID. They'll be worrying about their marketing a lot more if they cancel my work at home days.

我喜欢在家工作。我在办公室的大部分时间都在接电话,所以高层可能会喋喋不休地谈论乌克兰和新冠肺炎。如果他们取消我在家工作的日子,他们会更担心他们的营销。
 
theunspillablebeans
If people want this then they need to stop being keyboard warriors about it and speak out at work. The internet seems to be overwhelmingly in favour of remote working but whenever I go to the office, almost everyone prefers the face to face interaction and relationship building that in person working provides. Start speaking up where it matters and you might be heard.

如果人们想要这样,那么他们就不要再做键盘侠了,而应该在工作中大声说出来。互联网似乎压倒性地支持远程工作,但每当我去办公室时,几乎每个人都更喜欢面对面的互动和人际关系的建立,而这正是面对面工作所提供的。请开始在重要的地方说出来,然后你的意见才可能会被听到。
 
CG1991
People have realised a better work/ life balance and are now exercising their worth.
I'm currently in a standoff with my manager over it. Fortunately, she needs my skills a lot more than I need this job :)

人们已经实现了更好的工作/生活平衡,现在正在发挥自己的价值。
我现在正与我的经理就此事僵持不下。幸运的是,比起我对这份工作的需求,她更需要我的技能 :)
 
The_Flurr
What's great is that people are realising exactly this, that employers need employees more than the other way around.

令人高兴的是,人们正意识到这一点:雇主更需要员工,而不是反过来。
 
HettySwollocks
There's certainly been a power shift in favor of the general workforce, that said employers will fight tooth and nail to reverse this trend I guarantee it. Not sure what tools they'll use but we all need to remain on guard.

显然存在一种有利于普通劳动力的权力转移,我保证雇主们会竭尽全力扭转这一趋势。不知道他们会用什么工具,但我们都需要保持警惕。
 
BoxingFan88
Offices are less productive, unless you have a specific reason

办公室的工作效率较低,除非你有特别的原因(非得在那)
 
Nit_not
Yes, offices should be for occasional team meetings and any external meetings that are better handled face to face. Going into the office to answer emails and do day to day work on your own is unnecessary

是的,办公室应该是偶尔的团队会议和外部会议的场所——这些会议最好是面对面的。但去办公室回复邮件,自己做日常工作是没有必要的
 
Littleloula
So I like working from home but in all honesty for some people it's awful for their physical health, mental health or productivity. Giving people the choice is best

所以我喜欢在家工作,但老实说,对一些人来说,在家工作对他们的身体健康、心理健康或工作效率都很不利。让人们自主选择工作方式才是最好的
 
h00dmanWales
It's 50/50 for me. If I'm in the office and everyone is behaving themselves I'm more productive in the office, but if people are chatting and joking about all day I completely lose my concentration and struggle to get anything done.
As much as I hate the morning commute I do prefer the feeling of leaving an office and travelling home to just turning off a laptop and moving to another room.
A 4 day week where I could go into the office 1-2 days a week would be my ideal working schedule.

对我而言五五开吧。如果我在办公室,每个人都很规矩,我在办公室的效率会更高,但如果人们整天都在聊天和开玩笑,我就会完全失去注意力去努力完成任何事情。
虽然我讨厌早上通勤,但我更喜欢离开办公室回家的感觉,而不是关掉笔记本电脑,走到另一个房间。
如果一周工作4天,1-2天去办公室,这是我理想的工作时间表。
 
OfficialTomCruise
I'll be honest, I'm more productive in the office. It's too easy to waste 20 minutes on my phone at home. In the office there's the lingering feeling that someone might notice I'm just sitting there on my phone for 20 mins, so I don't do it. Plus the environment is brighter and wakes me up more.
But I don't have a home office yet. Maybe that is the key.

说实话,我在办公室工作效率更高。在家在手机上浪费20分钟太容易了。在办公室有一种挥之不去的工作感,有人可能会注意到我只是坐在那里玩手机20分钟,所以我不会这么做。另外,环境更明亮,让我更清醒。
但我还没有在家办公过。也许这就是关键。
原文地址:

很赞哦! ()

我要举报
举报类型
备注说明
  提交