您的位置:首页 > 社会社会

外国网友讨论中国修建的肯尼亚高速公路将于5月14日通车

Chinese-built Nairobi Expressway to open for traffic on May 14
2022-05-15 互联网 719 收藏 举报
译文简介
网友:中国正在改变非洲大陆的面貌。他们是非洲真正的朋友;他们努力实现世界上大多数不发达国家的愿景。加油
正文翻译



The Chinese-built Nairobi Expressway in Kenya, the first toll road in East Africa, will open to traffic on May 14. The expressway's opening is expected to increase local employment, ease traffic jams, and contribute to the beautification of cities along the route. From the design to the construction to its opening, the expressway has shown China and Africa are determined to build the Belt and Road jointly with high quality.

中国在肯尼亚修建的内罗毕高速公路是东非第一条收费公路,将于5月14日通车。这条高速公路的开通有望增加当地就业,缓解交通拥堵,并有助于沿线城市的美化。从设计到建设,再到开通,这条高速公路都表明了中非携手高质量建设一带一路的决心。

评论翻译

William PPL

After watching a video about how the US stole from Africa and left Africa like dirt. Watching this vid I feel proud that Africa as a whole, is progressing and looking neat.

在看了一段关于美国抢劫非洲后离开的视频后。再看看这个,我为非洲作为一个整体正在进步感到自豪。

 

Zehra Jafri

China is doing the thing, following a peaceful path to progress for the world

中国正在做的是对的,走和平的道路,推动世界进步

 

Don Rechtman

Westerners, ne that the signage is in one of the two offi al Kenyan languages: English! China is not just respectful of other nations' cultures and traditions, but chooses to embrace them for the richness and diversity of life styles they have to offer.

西方人请注意,标牌使用的是肯尼亚的两种官方语言之一:英语!

中国不仅尊重其他国家的文化和传统,而且选择接纳他们

 

Discover China
China helps develo nations to build infrastructure, while some western countries colonise and occupy
This is the difference!

中国帮助发展中国家建设基础设施,而一些西方国家则进行殖民占领

这就是区别!

 

Haran Banjo

Chinese go nment is clever.

中国人很聪明啊

 

George Ogechi

China is changing the face of the African continent. They are the true friends of Africa; who endeavor to realize the vision of most underdeveloped countries worldwide. Keep going

中国正在改变非洲大陆的面貌。他们是非洲真正的朋友;他们努力实现世界上大多数不发达国家的愿景。加油

 

Eric S

developed countries will soon stop calling Kenya a third world country.

发达国家很快将不再称肯尼亚为第三世界国家。

 

Wallace Katini
Nairobi is so beautiful!

内罗毕太美了

 

Joe Mahlangu
China brings real development to Africa.

中国给非洲带来了真正的发展。

 

Abdullah Nassor

China has shown evidence of working with Africa in few years that it is possible for Africa to develop by respecting each other unlike colonisers who spent hundreds of years looting and giving nothing back expect loans... Salute to kenyans and Chinese who have worked together to achieve this goal..

中国几年来与非洲合作的证据表明,相互尊重带来发展,不像殖民者数百年的时间掠夺,除了贷款什么都不给。向为实现这一目标而共同努力的肯尼亚人和中国人致敬。

 

Tang Dynasty

Beautiful

美啊

 

UMU-i-D

China is making progress and sharing progress with other nations.

中国正在取得进步,并与其他国家分享进步。

 

kongming2005

African need to work very hard quietly to advance your economy and infrastructure strength before the anglo saxon start picking on you.

在盎格鲁-撒克逊人开始攻击你之前,非洲人应该努力提高自己国家的经济和基础设施实力。

 

makau onesmus

Am Kenyan and am proud

我是肯尼亚人,我很自豪

 

Wayne Thorpe

Wow

哇塞

 

Magdalene Lim
Chinese just need to be much more cultural awareness in foreign countries! Why name a building after achina?!

中国人在外国应该提高自己的文化意识!为什么要用阿奇娜的名字来命名一栋建筑?!

 

P Lowe

Chinese-built???? Did they really transport Chinese people from China to Africa to build an Expressway in Africa? Kind of like the railroads in the U.S. were Chinese-built. They should have used local labor.

中国建造的?他们真的把中国工人送到非洲,在非洲修建高速公路吗?

有点像美国的铁路是中国建造的。他们应该雇佣当地劳动力。
 

kongming2005

Please use brain before commenting, it helps a lot of humiliation

在评论之前请先用脑子,否认会让人觉得很丢脸
 

Cute and Funny Earthlings

local labour? do they have the skill set and training? years of training and experience of using chinese construction equipment and vehicles, you do not want to increase injuries or deaths at work because the equiment they use is alien to africans

雇佣当地劳工?他们有接受技能培训吗?多年的培训和使用中国建筑设备和车辆的经验,你不想增加工伤吧,中国的设备对非洲人来说是陌生的

 

James Walker

De t trap.

债 务陷阱

原文地址:

很赞哦! ()

我要举报
举报类型
备注说明
  提交