您的位置:首页 > 时事时事

中国向摩洛哥出口100万剂肺炎疫苗

China exports one million pneumonia jabs for kids in Morocco
2022-05-23 互联网 873 收藏 举报
译文简介
网友:我去过一些地方,看到人们指着新的道路,当地人笑着说“中国” 过去几年,我住在摩洛哥农村,这里的许多人几乎一无所有,勉强度日,他们住得很远,得不到帮助,孩子生病是一个严重的问题。为中国欢呼。
正文翻译


The first one million doses of 13-valent pneumonia conjugate vaccine developed by China's Walvax were exported to Morocco from southwest China's Yunnan Province on May 21. The vaccine is used for the treatment of 13 common infections caused by streptococcus pneumonia bacteria in children over the age of six weeks and under six years. China independently developed a 13-valent pneumonia vaccine in 2019. Before that the only available vaccine was made by U.S. drug maker Pfizer. The vaccine has been included in Morocco's expanded program on immunization to prect children from life-threatening diseases.

5月21日,中国沃森生物研发公司研制的首批100万剂13价肺炎结合疫苗从中国西南部的云南省出口到摩洛哥。

该疫苗用于治疗由肺炎链球菌引起的6周以上和6岁以下儿童的13种常见感染。

2019年,中国自主研发了13价肺炎疫苗。

在此之前,唯一可用的疫苗是由美国制药商辉瑞公司生产的。

该疫苗已列入摩洛哥的扩大免疫计划,以保护儿童免受威胁生命的疾病。

评论翻译

Cupid Stunt

I've traveled a little and have seen people point at new roads on difficult mountain passes and the locals have smilingly said "China", like on the life fening roads of Nepal.

I have lived in rural Morocco the last few years and many of the people here have almost nothing and barely scrape by, they live a long way from help and a child getting sick is a huge problem. Cheers China.

我去过一些地方,看到人们指着新的道路,当地人笑着说“中国”

过去几年,我住在摩洛哥农村,这里的许多人几乎一无所有,勉强度日,他们住得很远,得不到帮助,孩子生病是一个严重的问题。为中国欢呼。

 

Shenzhen Drake

thank you China, you are a true friend of the Mus m Community.

谢谢中国,你是我们的真正朋友。

 

Discover China
Well done China

中国干得好

 

Biologist Koray Irmak

Love you PRC and respectable ! Please, keep hel others

备受尊敬的中国,请继续帮助其他国家
 

Abderrazak Driouky

Exports not a help!!!

是出口,不算是帮助哦
 

SCP-470

@Abderrazak Driouky so what your country did?
Comment only?

那你的国家又做了什么?

只会在这里吐槽?

 

Geoffrey Williams

the chinese are bighearted nation

中国人是个心胸宽广的民族。

 

Facts Hurt OUCH

Way to go. new breakthrough and new things etc.

加油。新突破、新事物

 

james teh

Might dragons China are indeed compassionate. Well done

强大的中国,的确富有同情心。干得好
 

Reimei28

Wow! Awesome China :) what a great example you are setting!

哇!中国真棒,你树立了一个多么好的榜样!

 

William Cheong

Excellent China

优秀

 

Mamum

Love China, from Philipes

来自菲律宾对中国的爱

 

ANJANI KUMAR.T

Great work

真棒

 

가엽
Great for Moroccan children!

对摩洛哥是极大的帮助

 

Abderrazak Driouky

It’s an exports not a gift !!!

这是出口,不是赠送

 

Modi
When a poor country SW of China, cmes to be the pharma-factory of the world, but needs Chinese raw materials for their industry, haaayaah, what a failure.

一个贫穷国家声称自己是世界制药厂,而他们的工业需要中国的原材料,哈哈,真失败。

 

Bamboo11

Thank u China!
I hope stricken nations can be helped. Like Yemen and Syria! But we thank u greatly

谢谢中国!

我希望受灾国家能得到帮助。就像也门和叙利亚!我们非常感谢你

 

MyThoughtsInYourAss

As donation or as business?

这是捐赠,还是交易?
 

mizzypoo

BOTH

兼而有之
 

polite cat
only business

只是生意而已
 

amine azetyy

Business, nothing is free, it's win win

这是做生意,没有什么是免费的,这是双赢局面
 

Calvin Blue

Still better than selling wons

还是比卖武器好

 

Lettuce Sd

Does this one work?

这些有用吗

原文地址:

很赞哦! ()

我要举报
举报类型
备注说明
  提交