您的位置:首页 > 时事时事
中国外交部长王毅表示,中国坚定支持巴勒斯坦
Full Speech | China Fully Supports Palestine, says Chinese FM Wang Yi | Dawn News English
2023-12-02
互联网
499
收藏
举报
译文简介
外国网友:向中国致敬。听到一位在国际舞台上具有实力的国家提出对75年不公正的解决方案,实在让人振奋。感谢那些依然将正义置于部落主义和私利之上的人们,与他们共鸣。我是一位77岁的加拿大白人,我在父亲的陪伴下长大,他一直告诉我中国有朝一日将成为拯救世界的国家。50年前,当时的中国正艰难奋斗,我们曾嘲笑他。如今,我希望他是对的。
正文翻译
In addressing the ongoing crisis, Wang Yi, the Minister for Foreign Affairs of China, emphasizes the imperative that no solution should undermine the foundational principle of the two-State solution, violate international law, or contravene UN resolutions. Wang Yi underscores the importance of ensuring that any arrangement regarding the future of Palestine must genuinely embody the collective will of the Palestinian people. This principled stance aligns with the broader international commitment to a just and sustainable resolution that respects the rights and aspirations of all parties involved in the complex issue of the Israeli-Palestinian conflict.
在应对当前危机时,中国外交部长王毅强调了一个至关重要的原则,即任何解决方案都不应损害两国方案的基本原则,违反国际法或违背联合国决议。
王毅强调了确保有关巴勒斯坦未来的任何安排必须真正体现巴勒斯坦人民的集体意愿的重要性。
这一原则立场与国际社会对公正和可持续解决方案的广泛承诺相一致,该解决方案尊重所有涉及以色列-巴勒斯坦冲突这一复杂问题的各方的权利和愿望。
评论翻译
@louisegaudreau1264
Hats off to China. So wonderful to hear an honest and necessary solution to a 75 year injustice proposed by a nation that has power at the international level. Thank you from all those who share humanitarian values and still put justice ahead of tribalism and self interest. I am a white Canadian 77 years old and i grew up with a father who always told me that China would someday be the nation that could save the world. We laughed at him because this was 50 years ago when China was struggling. I hope he was right.
向中国致敬。听到一位在国际舞台上具有实力的国家提出对75年不公正的解决方案,实在让人振奋。感谢那些依然将正义置于部落主义和私利之上的人们,与他们共鸣。我是一位77岁的加拿大白人,我在父亲的陪伴下长大,他一直告诉我中国有朝一日将成为拯救世界的国家。50年前,当时的中国正艰难奋斗,我们曾嘲笑他。如今,我希望他是对的。
@KarlaKunesova
Bravo China ❤ viva Palestina
中国万岁 ❤ 巴勒斯坦万岁
@waichung7466
China showing true leadership and humanity. Speech is on point and puts western diplomats particularly from the USA and U.K. to shame
中国展现真正的领导力和人道主义。演讲精彩犀利,令美国和英国等西方外交官相形见绌。
@wandabeachnsw
I’ve become so impressed by the Chinese at the UN and so ashamed of my own country and our Government’s shameful initial and ongoing response.
Free Palestine
我对中国在联合国的表现深感印象深刻,对我自己的国家以及我们政府最初和持续的可耻回应感到羞愧。
解放巴勒斯坦
@petermcculloch4933
Stunning diplomatic move by China.They just checkmated USA and UK.Who would have thought the people of the world would reguard China as the keepers of humanity.
中国出台的令人瞩目的外交举措,将美国和英国将军困于困境。谁能想到,世界人民竟然会视中国为人类的守护者。
@nazmi5337
She She ni China!!! ❤
Thank you China ❤
Free Palestine ❤
中国万岁!!! ❤
谢谢中国 ❤
解放巴勒斯坦 ❤
@nancyg.ahmadzai2546
Thank you China ❤ Long live Palestine, we stand with you ❤
谢谢中国 ❤ 巴勒斯坦万岁,我们与你同在 ❤
@nancyg.ahmadzai2546
Bravo, Bravo, Bravo, cheers to China for siding with Palestine. ❤
好样的,好样的,好样的,为支持巴勒斯坦向中国干杯 ❤
@KingImran18
Free Palestine
解放巴勒斯坦
@seowpj1401
My salute to China for standing up for human rights of.Palestinians. They have their rights of existence and deserve a country of their own.
向中国致敬,为巴勒斯坦捍卫人权。他们有存在的权利,应该拥有属于自己的国家。
@user-rg5is2nx1v
Justice. Thank you, China. Free Palestine.
正义。谢谢中国。解放巴勒斯坦。
@howardfox6660
I support Palestinians
我支持巴勒斯坦人
@SB-dg8hq
The Chinese have a reputation for having wisdom, this speech reminds me of that wisdom.
中国人以智慧而闻名,这篇演讲让我想起了那份智慧。
@giovannidicapo6213
As an America, I becoming more and more impressed by China. America has lost it's moral high-ground.
作为美国人,我对中国印象越来越深刻。美国已失去道德制高点。
@salsanchez2114
Bravo, PRC! Thank you for standing up for Palestine!
好样的,中华人民共和国!感谢你们为巴勒斯坦挺身而出!
@bunyip5841
China is expressing the wishes of the population of the world which is a negotiated peace and justice and statehood for the Palestinian people.
中国表达了世界人民的愿望,即通过谈判实现巴勒斯坦人的和平、正义和国家独立。
@hazelem1266
South Africa remains in support of Palestine.
南非仍然支持巴勒斯坦。
@mmr5469
Thank you very much Chinese government for supporting and understanding the issue of Palestine and explaining clearly Palestinians must be free from oppression for ever once again thank you very much.
非常感谢中国政府支持并理解巴勒斯坦问题,并清楚地解释巴勒斯坦人民必须永远摆脱压迫。再次感谢。
@sevam8244
Thank you China,Free Palestine
谢谢中国
@yunzhang9471
Thank you Minister Wang for your contribution to peace and human rights!
感谢王部长为和平与人权所做的贡献!
@majl7917
Just heard the news out of Oakland and now China. Today is good day!❤️
刚刚听到奥克兰和中国的消息。今天是个好日子!
@savitriharya1104
We will never forget the countries who support global peace n humanity
我们永远不会忘记那些支持全球和平与人道主义的国家
@afunguynamedkawhi7959
The Jewish people are no longer stateless but where is the statehood for Palestinians and where is the right of return for them!?
Powerful statement with impeccable logic.
犹太人不再是无国籍,但巴勒斯坦人的国家在哪里?他们的归还权在哪里?强有力的陈述,逻辑严密。
@user-vq3vr4rm3d
China has real compassion for Palestine
中国对巴勒斯坦表现出真正的同情心
@gilliankhoo5978
Bravo...China is one of the few adults in th room..China is on th right side of history...
太棒了……中国是房间里为数不多的成年人之一。中国站在历史正确的一边……
@jayraj1818
China shows Real Leadership
中国展现了真正的领导力
@andrewharmon2157
Israel is showing who it really is and what it stands for. What can Israel ever do to compensate for all this hatred and injustice?
以色列正在展示其真实面目和立场。以色列究竟能做些什么来弥补所有这些仇恨和不公正呢?
原文地址:https://www.youtube.com/watch?v=q0u9JdoboE4
说明:本站文章皆为网友转发或从外网转发并翻译,同时本站也欢迎转发,转发时还请保留本站地址和译者信息。
很赞哦! ()