您的位置:首页 > 经济经济

印度计划向俄罗斯增加20亿美元货物出口

India plans $2 billion more of exports to sanctions-hit Russia
2022-04-15 互联网 739 收藏 举报
译文简介
新德里:据知情人士透露,在国际社会因俄罗斯出兵乌克兰而对其实施全面制裁之际,两国正在制定以本国货币结算的支付系统,以继续双边贸易,印度计划向俄罗斯增加20亿美元货物出口。
正文翻译

NEW DELHI: India is planning to boost shipments to Russia by an additional $2 billion as the two nations work out a payment sy em in local currencies to continue bilateral trade amid swee international sanctions on Russia for invading Ukraine, people with the knowledge of the matter said.

新德里:据知情人士透露,在国际社会因俄罗斯出兵乌克兰而对其实施全面制裁之际,两国正在制定以本国货币结算的支付系统,以继续双边贸易,印度计划向俄罗斯增加20亿美元货物出口。

To do this, Prime Minister Narendra Modi’s administration is in talks with Moscow to liberalize market access for several India-made products, the people said, asking not to be identified as the talks are private.

为此,印度总理纳伦德拉·莫迪领导的政府正在与莫斯科谈判,以开放几种印度产品的市场准入。由于谈判是私下进行的,知情人士要求匿名。

This comes as the two go nments work toward a proposal to settle trade in rupees and rubles and look for ways to bnce the trade given that India is a net importer of Russian goods.

目前,两国政府正致力于一项以卢比和卢布结算贸易的提议,并考虑到印度是俄罗斯商品的净进口国,寻求平衡贸易的方法。

India is looking to export products supplied by countries who have halted shipments after US and its allies imposed sanctions, they said.

他们表示,印度正寻求出口那些在美国及其盟友实施制裁后暂停发货的国家提供的产品。

On the list are pharmaceutical products, plastics, organic and inorganic chemicals, home furnishings, rice, beverages such as tea and coffee, milk products, and bovine products.

其中包括医药产品、塑料、有机和无机化学品、家居用品、大米、茶和咖啡等饮料、奶制品和牛制品。

India has come under severe criticism for lifting imports of oil to take advantage of a dip in prices after US, Europe, Australia and Japan piled economic sanctions onto Russia in response to its war ag inst Ukraine.

在美国、欧洲、澳大利亚和日本因俄罗斯对乌克兰发动战争而对其实施经济制裁后,印度因趁油价下跌而增加石油进口而受到严厉批评。

US Presi nt Joe Biden met with PM Modi on Monday and conveyed that the US stands ready to help India diversify its energy imports, which would make it less reliant on Russia.

周一,美国总统乔·拜登会见了莫迪总理,并表示美国随时准备帮助印度实现能源进口多元化,这将使其减少对俄罗斯的依赖。

评论翻译

jaspreet singh

India should increase it's trade with Russia and should buy 75% of oil,gas of it's total need from Russia because,1.Russia always helped India in difficult times and now it is our turn to help Russia by investing in Russia.,2.western countries always acted ag inst interests of India,yeh gulami aur moorakhta Hogi agar hum west ke pressure mein aa kar Russia se oil buy na kare.,3.america is selfish, backstabber, Cunning, criminal country it is better to be in opposite side of america rather than i ...

印度应该增加与俄罗斯的贸易,75%的石油和天然气从俄罗斯购买,因为俄罗斯在困难时期总是帮助印度,现在轮到我们帮助俄罗斯了。西方国家的行为总是违背印度的利益。美国是一个自私、阴险、狡猾、犯罪的国家,最好是站在美国的对面

 

Rakesh Dutt Sharma

Country first, world next.

国家第一,世界第二。

 

ssundararn SUNDARARAMAN SRINIVASAN

Why not we try to market ---- LCH helicopters -- Brahmos - etc..... to .....................?

为什么我们不试着推销LCH直升机,布拉莫斯导弹等?

 

0 0 • Reply • Flag

Har HARMODI

莫迪万岁!

 

Lallu Rocks

US should ban H-1bs in return and send them back.

作为报复,美国应该禁止H-1b签证,并把他们遣送回国。

 

Subhasis Banerjee

USA's Tech sector will col pse. Houses will be sold and there will be much less high earning tax payers. USA will shoot at it's own foot again!!

美国的科技行业将会崩溃,房产将被出售,高收入者将大大减少。美国搬起石头砸自己的脚

 

2 0 • Reply • Flag

the PetroDollar is being threatened... the Americans will do anything to save it...get ready for more conflicts...

石油美元正受到威胁,美国人会不惜一切代价挽救…准备好面对更多的冲突吧……

 

Demander

I mean, sure. If the west wants to self sanction into recession, that is their choice. andin should use this opportunity to displace them like they keep doing to us.

如果西方希望通过制裁导致自己衰退,那是他们的选择。我们应该利用这个机会取代他们,就像他们一直对我们做的那样。

 

Raj S

About time we get rid of the world dominated by west

我们是时候摆脱西方主宰的世界了

 

Patriot

India should import more oil from Russia and pay through export.

印度应该从俄罗斯进口更多石油,并通过出口货物支付。

 

0 2 • Reply • Flag

May Russia win the war.

愿俄罗斯赢得战争。

 

peter chau

west is "HIGH MAINTENANCE PARTNER WITH PRE COLONIAL MINDSET"

西方是“带着前殖民思维的伙伴”,而且难伺候

 

Ram Dularay Verma

Modi must follow policy of his bosom friend and con trate on Policy "INDIA FIRST" while dealing with other nations of the world.

在与世界其他国家打交道时,莫迪必须坚持“印度优先”政策。

 

4 0 • Reply • Flag

India and Russia must go.ahead with partnership and business..its good fir both.

印度和俄罗斯应当继续发展伙伴关系和商业关系,这对双方都有好处。

 

Rajeev S

As US is demanding India to reduce trade with Russia, India too should demand that US reduce trade with China.

当美国要求印度减少与俄罗斯的贸易时,印度也应该要求美国减少与中国的贸易。

6 0 • Reply • Flag

Correct,America is a developed economy, India is still under development. Hence we have to take decisions crucial for our economy and our development.

没错,美国是发达经济体,印度仍处于发展阶段。因此,我们必须做出对我们的经济和发展至关重要的决定。

 

User

Russia is offering a crude oil discount of $35/barrel. India needs to be aggressive in locking up more crude contracts, just like Europe is doing. US & Nato can bark.

俄罗斯提供每桶35美元的原油折扣。印度应该像欧洲一样,签订更多原油合同。随便美国和北约怎么叫。

 

4 0 • Reply • Flag

I don't think there should be any sanctions on Russia as they are acting in self defence from NATO

我认为不应该对俄罗斯进行制裁,因为他们是为了防北约

 

3 2 • Reply • Flag

Indian govt did not bow down to US pressure infact the US had to take a soft stand favouring India.....Lucky to hv this govt

印度政府没有屈服于美国的压力,事实上,美国不得不对印度采取温和的立场.....印度幸好有现在这个政府

 

Anil Kumar Khanna

Instead of preaching and pressurising India not to import oil from Russia, Wesr should immediately stop energy supplies from Russia. It is a piquant situation. Charity begins at home. India, like any other country, has to fend for itself and ‘look after its intersts’.

西方应该立即停止从俄罗斯进口能源,而不是施压印度不要从俄罗斯进口石油。慈善要从家里做起,和其他国家一样,印度必须为自己着想,“维护自己的利益”。

 

News Reader

Even Ukraine should increase imports from India as India has not opposed them in their conflict, but taken a neutral stand and asked for negotiations and peace.

即使是乌克兰也应该增加从印度的进口,因为印度在冲突中没有反对他们,而是采取中立立场,要求谈判,寻求和平。

 

User Murthy

We should do what is good for India. In global po itics there are neither permanent enemies not friends, it is only country's best interests. In that sense India is doing well to bnce between various forces, while taking care of her own good

我们应该做对印度有好处的事。在全球政治中,没有永远的敌人,也没有永远的朋友,国家的最大利益至上。从这个意义上说,印度在平衡各种力量方面做得很好,同时照顾好自己的利益

 

Need More Land

Payments and ques in INR

以印度卢比报价和支付

 

SK Dutta

It’s only because Modi has GUTS. Had it been MMS , America must had dictated to India.

这都是因为莫迪有勇气。如果是辛格,美国一定能对印度发号施令。

原文地址:https://timesofindia.indiatimes.com/business/india-business/india-plans-2-billion-more-of-exports-to-sanctions-hit-russia/articleshow/90802494.cms

很赞哦! ()

我要举报
举报类型
备注说明
  提交