您的位置:首页 > 时事时事

中国的中东协议:伊朗和沙特阿拉伯在美国旁观的情况下重建关系

China’s Middle East Deal: Iran & Saudi Arabia Reestablish Relations as U.S. Watches from Sidelines
2023-03-14 互联网 744 收藏 举报
译文简介
世界需要的是缔造和平的人而不是好战者。中国的优秀外交,展现出卓越的智慧和努力,恢复了沙特和伊朗之间的和平。沙特和伊朗的友谊为中国做出了出色的贡献。他们很快将在金砖国家和其他友好的经济论坛中相聚。愿和平在全球范围内得以实现。
正文翻译
评论翻译
Randle Beckford

By far, Saudi Arabia has been America's most significant arms buyer, instability in the region has always been good for business.

到目前为止,沙特阿拉伯一直是美国最重要的武器买家,该地区的不稳定局势一直对美国的商业有好处。

Tesfazion Debesu

What a big blow to the West!

对西方来说是个重大打击!

Foo O

Another indicator of the US' complete lack of interest in promoting peace and regular relations between adversarial nations.

这是美国完全缺乏促进对抗国家之间和平和正常关系的兴趣的另一个指标。

Alina Zang

@4:10 he admits how the US would've done it..by providing "security guarantees".  That's just another word for military and lethal means. Peace through firepower eventually just leads to war.

在4分10秒的时候,他承认美国将通过提供“安全保障”来完成这件事。这只是另一个军事和致命手段的说法。通过火力实现和平最终只会导致战争。

Zeis Siez

As a neighbor and trading partner of China dated back two thousand years ago, many of us here expected this to happen when China is strong: peace, trades, prosperity. What happened between Iran and Saudi was the evidence. 
Congratulations to Saudi Arabia and Iran, this means much more than just two countries, it also means the conflicts in Yemen, Syria, Lebanon could be resolved too. Particularly the Yemeni war, which saw half a million people killed and millions in starvation.

作为中国的邻国和贸易伙伴,可以追溯到两千年前,我们这里的许多人都希望在中国强大的时候实现这一点:和平、贸易、繁荣。伊朗和沙特之间发生的事情就是证据。恭喜沙特阿拉伯和伊朗,这不仅仅意味着两个国家,也意味着也门、叙利亚、黎巴嫩等地的冲突也可以解决。特别是也门战争,已造成50万人死亡,数百万人挨饿。

dorji Wangchuk

The world needs the leaders who listen to their hearts rather than politically courrupted heads

世界需要倾听内心声音的领导人,而不是政治腐败的头脑

Greg Wang

A simple truth of the matter is the US is never interested in regional peace and prosperity but their own interests which they always label it national security, as if other countries national security is never of issues at all, the US credit and reputations are totally bankrupt by its own actions! Why? It’s beyond logic 101.

事实真相是,美国从来没有对地区和平与繁荣产生真正的兴趣,而只追求自己的利益,并将其标榜为国家安全,好像其他国家的国家安全根本不重要。美国的信誉和声誉已经被它自己的行为搞破产!为什么?这已经超越了逻辑101的范畴。

Aidan Lille

Kirby said to Tuck Chodd that, "we have seen Iran enter into commitments that they don't follow through". The neck of this guy. He knows that Tuck is not going to point out the absurdity of a US official saying this. It was the US who pulled out of the Iran deal.

柯比对塔克·乔德说:“我们看到伊朗承诺了他们没有遵守的承诺。”这个家伙真是胆大妄为。他知道塔克不会指出一个美国官员说这话的荒谬之处。事实上,是美国退出了伊朗核协议。

Gnirps Naireip

Chinese think of security and economic development as an inseparable dual. You can’t have one without the other. China wants to lead with diplomacy and then follow with economic development to build on and cement the stability with prosperity. That’s the key ideas laid out in two white-papers recently released by China’s Ministry of Foreign Affairs, Global Development Initiative and Global Security Initiative. China is a populous country with limited resource. It has to rely on trade to prosper and has the most vested interested in trading with everyone and hence peace with everyone.

中国认为安全和经济发展是不可分割的双重因素。两者缺一不可。中国希望通过外交领导,然后通过经济发展来建立和巩固稳定和繁荣。这是中国外交部最近发布的两份白皮书《全球发展倡议》和《全球安全倡议》所阐述的关键思想。中国是一个人口众多、资源有限的国家,必须依靠贸易繁荣,对与每个国家的贸易都有极大的利益,因此与每个国家都保持和平是最有利的。

Margaret ElMajed

We need more peace like this. Good job China.

我们需要更多这样的和平。中国干得好。

History Discover

As my family remain in camps around Bethlehem, Palestine, I truly hope that one day the people of our own region can decide our fate and that the rest of the world will unite together in the belief that Apartheid is wrong and should end. Free Palestine!

因为我的家人仍然被困在巴勒斯坦伯利恒周围的营地中,我真心希望有一天我们自己的地区人民可以决定我们的命运,世界其他地区将团结在一起,相信种族隔离是错误的,应该终止。自由巴勒斯坦!

Adam Eve

Chinese soft power achieved without war, rich for US to say about meeting obligations, already the US is throwing spanner in the works.

中国通过非战争手段提升了软实力,这已经得到了认可。而美国在履行义务时却不断制造麻烦。目前,美国正在制造障碍。

Sarah Khan

The world needs peacemakers not warmongers. Excellent diplomacy from the Chinese great wisdom and effort to restore peace between them. Well done Saudi Arabia Iran China Friendship. Soon they will be meeting in BRICS+ and other friendly economic forums. May peace prevail across the globe.

世界需要的是缔造和平的人而不是好战者。中国的优秀外交,展现出卓越的智慧和努力,恢复了沙特和伊朗之间的和平。沙特和伊朗的友谊为中国做出了出色的贡献。他们很快将在金砖国家和其他友好的经济论坛中相聚。愿和平在全球范围内得以实现。

NextG666

Hopefully this will lead to the end of the catastrophe in Yemen. People there suffered enough.

希望这可以使也门灾难也结束。那里的人受够了。
原文地址:https://www.youtube.com/watch?v=sqCJk_jzH98

很赞哦! ()

我要举报
举报类型
备注说明
  提交