您的位置:首页 > 经济经济

报告:印度9亿劳动力中的大多数人停止找工作

Majority of India’s 900 million workforce stop looking for jobs: Report
2022-04-28 互联网 788 收藏 举报
译文简介
网友:即使在今天,在印度的一些地方,工作女性仍然遭到轻视,我说的不仅仅是不发达地区,我说的是大城市。然而,在我们做了这么多努力来减少这种耻辱之后,女性还是会离开工作大军!!
正文翻译

India’s job creation problem is morphing into a greater threat: a growing number of people are no longer even looking for work.

印度的就业问题正在演变成一个更大的威胁:越来越多的人甚至不再找工作。

Frustrated at not being able to find the right kind of job, millions of Indians, particularly women, are exiting the labor force entirely, according to new data from the Centre for Monitoring Indian Economy Pvt, a private research firm in Mumbai

孟买的私营研究公司印度经济监测中心的最新数据显示,由于无法找到合适的工作,数以百万计的印度人,尤其是女性,正在彻底退出劳动力市场。
评论翻译
NCT of Delhi
Now, more than half of the 900 million Indians of legal working age — roughly the population of the U.S. and Russia combined — don’t want a job, according to the CMIE.

根据CMIE的数据,现在,在9亿达到法定工作年龄的印度人(大约相当于美国和俄罗斯人口的总和)中,超过一半的人不想工作。

Ser_DuncanTheTall
Unemployment is coming down boys
Unemployed : individuals who are employable and seeking a job at existing wage rate, but are unable to find a job.

孩子们,失业率正在下降。
失业人员:可以受雇并正在以现有的工资水平寻找工作,但无法找到工作的人。

fucazy
This is soo me. Few months back i was aggressively looking for jobs but now i don't even apply.
I know I have been rejected for so long. I need to start looking again.

我也是这样。几个月前我还在积极找工作,但现在我连申请都不申请了。
我知道我已经被拒太久了。我得重新开始找工作。

god_killme_69
lot's of people will agree with me on this. if you want to live a good life in india you need to be either in software/ IT , Finance or u need to own a established business. everyone else is struggling to make their ends meet . some people are just a pay check away from being homeless and hungry

很多人都会同意我对这个问题的观点。如果你想在印度过上好日子,你要么在软件/IT、金融行业,要么就得拥有一家成熟的企业。其他人都是勉强维持生计。有些人距离无家可归和挨饿只差一张工资账单。

Melon-Musk-420
I've been looking for jobs in the manufacturing industry, all jobs demand experience yet these companies don't come for campus placements. It's very hard to get a job off campus. Some of these companies are also looking for fresher mechanical engineers with experience of SAP (business software), multiple programming languages, lots of IT and mechanical engineering knowledge and experience in the industry they work in. That's only possible if you interned in companies in the same industry, very few people are that lucky.

我一直在寻找制造业的工作,但所有工作都需要经验,但这些公司不接受校园实习生。毕业后找工作很难。其中一些公司还在寻找具有SAP(商业软件)经验、多种编程语言、大量IT和机械工程知识以及所在行业经验的新机械工程师。然而只有当你在同一行业的公司实习过才有可能达到这种水准,很少有人能这么幸运。

god_killme_69
they only exploit their employees and pay peanuts, even daily wage laborers make more than some electrical and civil engineers

他们只会剥削雇员,并支付很少的工资,甚至日薪工人也比一些电气和土木工程师挣得多。

d0aflamingo
Graphic designing is even worse, they expect 5-6 roles fulfilled by one designer at 25k

平面设计甚至更糟,他们希望一个设计师担任5-6个角色,却只给2.5万卢比的工资。

LordessMeep
Can confirm, I work with graphic designers and they barely pay the experienced guys what they deserve. They're expected to have high level understanding of multiple software while also being encouraged to go into video editing/animations... and the pay does not increase.

我可以确定,我和平面设计师一起工作,有经验的人几乎得不到应有的报酬,公司却要求他们对多种软件有较高的理解,同时鼓励他们做视频编辑/动画……而且工资不会增加。

Will say the same thing about my work as a copy/content writer as I look to switch jobs. Most places are expecting me to take a leading role with multiple responsibilities - including managing social media - while barely paying me more than my current salary.

作为一名创意文案/内容作家,在我想换工作的时候,我也遇到了同样的情况。大多数公司都希望我担任领导职务,并承担多重责任——包括管理社交媒体——而给我的薪水几乎不会高于我现在的薪水。

There is no value for the creatives... which is disheartening. I can see why people won't want to work anymore when it's a race to the bottom.

创意不会获得任何价值……这一点令人沮丧。我能理解为什么人们不想再工作了,因为这是一场逐底竞争。

d0aflamingo
My company pays almost 60-70k for making shitty 2d video to external agency. When i asked if i would be paid that much if i made those videos apart from my salary i was given this answer. “Since youllbe saving company a lot of money, we could give you 5k per video” i backed out so quick

我的公司花了几乎6-7万卢比,让外部机构制作糟糕的2d视频。当我问到,如果我来做这些视频,除开工资,我是否会拿到那么多,我得到了这个答案:“既然你能给公司省很多钱,我们可以每段视频给你五千卢比。”我迅速放弃了。

LordessMeep
Oh my god, the agencies. I work in-house and our internal team is often the one picking up the slack when the agency is on holiday or shut down for the weekend. Management is insistent on paying them an exorbitant amount each month regardless...

我的天啊,那些机构。我从事内部工作,当那个机构休假或周末停工时,我们的内部团队通常会接手他们的工作。但无论如何,管理层都坚持每月付给他们高得离谱的报酬。

Good on you for shooting down the "offer". I've given a lot of time and effort to my current company and gone above and beyond several times... but I have no money to show for it. Just empty accolades. I refuse to give them more of my time outside my work hours.

很高兴你拒绝了这个“提议”。我为我现在的公司付出了很多时间和努力,而且不止一次……但我没有从中得到一点钱,只有空洞的称赞。现在我拒绝在工作时间之外给他们花更多时间。

Substantial_Day7343
Why don't you try freelancing with foreign clients ?
As I heard about freelancers like this a lot

你为什么不尝试一些面向外国客户的自由职业呢?
我听说过很多这样的自由职业者。

LordessMeep
Have tried freelancing before, but with Indian clients. Most want to pay peanuts and the one I was contracted to work for a month-ish ended up working for much longer, mainly because their requirements kept changing over and over.

我以前做过自由职业,但客户是印度人。他们大多数只想付很少的报酬,而且我签合了一份私活合同,约定一个月的工作却做了更长时间,主要是因为他们的要求不断变化。

Truthfully, I'm just really tired after work + commuting + chores at home and I don't have it in me to work after that. I can barely study for a certification I am to take soon. I can't guarantee my quality of work when I'm mentally drained. Maybe when my life is more organised...

说实话,我在工作+通勤+家务之后真的很累,在那之后根本无力做私活。就连即将到来的证书考试,我几乎都没时间学习。当我精力枯竭时,就无法保证工作质量了。当我的生活更有条理的时候,也许可以再尝试一下……

sc1onic
Can vouch. Pay is peanuts for the work put in. Big mistake to not try do CE instead of Mech.

可以打包票。对于投入的工作而言,报酬微不足道。我没有去做化工侠,却做了机械工,这是个大错误。

ConfidentMedia5408
you're 100% right. Even government job people are struggling since their wages haven't kept pace with inflation at all.

你的话100%正确。就连在政府工作的人也在苦苦挣扎,因为他们的工资根本跟不上通货膨胀的步伐。

Much of India's online population, especially on English speaking forums like this also lives in an echochamber where they just see their peers make tons of money through tech and tech-affiliated jobs

很多印度网民,尤其是这种英语论坛上的网民,也生活在一个回音室里,他们只看到自己的同龄人通过科技和与科技相关的工作赚了很多钱。

The reality of the country is that more and more of our people are going unemployed every year. India's female labor force participation is a huge cause of worry especially

然而我们国家的现实是,每年有越来越多的人失业。印度女性的劳动参与率尤其令人担忧。

VariableStruck
As a 47-year-old-woman, I can tell you that women are punished for just being women. Most women, self included, bear the full burden of housework and unpaid labour, which depresses our ability to compete and be career-focused.

作为一个47岁的女人,我可以告诉你,女人因为是女人而受到惩罚。大多数女性,包括我自己在内,都承担着家务和无偿劳动的全部负担,这削弱了我们竞争和专注事业的能力。

Most women are stuck in a vicious cycle where they have to marry higher-earning men (because the wage gap is real), have to assume the greater burden of unpaid labour, as a result, are punished for it by employers, and withdraw from the workforce out of frustration.

大多数女性陷入了一个恶性循环,她们不得不嫁给收入更高的男人(因为工资差距是真实存在的),不得不承担更大的无偿劳动负担,结果,被雇主惩罚,并因沮丧而退出劳动力市场。

Indian employers treat women as a liability -- our unique burden of pregnancy and childbirth is used as an excuse to discriminate against us and pay us less. Wage discrimination and lack of opportunity further pushes women out of the workforce. It's a vicious cycle.

印度雇主将女性视为一种负担——我们特有的怀孕和分娩负担,被用作歧视我们和减少付给我们工资的借口。工资歧视和缺乏机会进一步将女性挤出劳动力市场。这是一个恶性循环。

Rimond14
That's why I grow my own food in my roof top but it's hard sometimes because of the heat. I can enjoy lemon juice anytime because I have my own lemon tree . I can eat green fresh vegetables without any pestisides but It's time consuming because I have other things to do. And yeah most of the Indians are living pay check to pay check but still we are stuck in us vs them mentality. No one is questioning the government and those who can afford are leaving the country because who wants to live in that shit show. What is people thinking India is going to produce high yeild crops alaways? No in 10-20 India and other neighbouring countries will face serious natural calamities like draught and floods because of climate change. In future we will have no food in our table because of soil depredation. You will see people are starving to death but Still they will keep fighting over religion.

这就是为什么我在自家屋顶上为自己种植食物,但这种做法有时因为天气太热而很难。我可以随时享用柠檬汁,因为我有自己的柠檬树。我可以吃没有杀虫剂的新鲜蔬菜,但这很浪费时间,因为我有其他事情要做。是的,大多数印度人都是靠薪水过活,但我们仍然困在我们vs他们的心态中。没人质疑政府,那些能负担得起的人都离开了这个国家,因为谁想生活在那种狗屎秀里。为什么人们认为印度会一直生产高产作物? 不,因为气候变化,印度和其他邻国将面临严重的自然灾害,如干旱和洪水。未来,由于土壤变得贫瘠,我们将吃不上饭。你会看到人们即将饿死,但他们仍然会为宗教而斗争。

Lo-heptane
I can enjoy lemon juice anytime because I have my own lemon tree .
Watch out for those lemon stealing wh0res!

小心那些偷柠檬的婊子!

Rimond14
Thank you sir for letting me know about the lemon stealing wh0res

感谢你告诉我还有偷柠檬的婊子这种人。

VariableStruck
Modi's tatti is better than food for most Indians. They'll starve, but Ram Lalla ka Mandir.

对大多数印度人来说,莫迪的话比食物还好。他们会饿死,但……

Ser_DuncanTheTall
Govt jobs pay well too.

政府工作的薪水也不错。

god_killme_69
Ya including that. but how many people do you think work in the govt sector ?

是啊,那也算在内。但你觉得有多少人在政府部门工作?

GripIsEverything
This.

是的。

KingCaesarRaja
This is true but these jobs can only support a small number of people . Manufacturing is the only viable way to develop the country

这是真的,但这些工作只能养活一小部分人。制造业是国家发展的唯一可行之道。

god_killme_69
yes, large part of indian population doesn't work in IT or owns a good business. many people earn daily wages.

是的,很大一部分印度人并非在IT行业工作,也没有好生意。许多人靠日结工资过活。

rayjaywolf
You forgot doctors. They have guaranteed employment and make banks after a few years of experience.

你忘记了医生。他们肯定能找到工作,几年后有经验了就能赚大钱。

god_killme_69
yes , including them

是的,也包括他们。

LoneRanger1008
This will result in lower unemployment numbers as people who aren't looking for work aren't considered as unemployed. News channels would go Gaga over how unemployment has reduced due to govt's masterstroke

这将导致失业率下降,因为不找工作的人不被视为失业者。新闻频道会大肆宣扬失业是如何因为政府的妙招而降低的。

OverratedDataScience
Indian Middle Class is the Biggest Chutiya in the Country
Who's to say these unemployed won't become anarchists, dacoits or rioters? Unemployment coupled with a family to feed makes people desperate. And how many of them do you think the police can lock-up? Aren't we creating a very unsafe society, both for the employed and the unemployed?

印度中产阶级是这个国家最大的傻B.
谁能保证这些失业者不会变成无政府主义者、土匪或暴徒呢? 失业加上要养家糊口会让人们陷入绝望。你觉得警察能抓多少人? 我们不是创造一个非常不安全的社会吗? 对失业者和失业者都是如此。

kubdaNoobda
How else do you fuel the labour n muscle required for the religious riots that we see and will see more frequently in the future.
Jobless, frustration, easy cash, a means to vent = perfect mob.

不然,你要如何给我们现在看到的、将来会更频繁地看到的宗教骚乱提供所需的人力和力量呢?
失业,沮丧,容易赚的钱,发泄的手段 = 完美的暴徒。

Rimond14
Not we but the government. What will people do without any large manufacturing sector. Countries like Thailand/ Malaysia is far better than us in manufacturing sector.

不是我们,而是政府。没有大型制造业,人们怎么办? 像泰国和马来西亚这样的国家,在制造业方面也比我们好得多。

hydratedgabru
We elect the govt

政府是我们选的。

DangerousWolf8743
Very safe for vote bank politics

对票仓政治而言很安全。

Nero-4
These people aren't desperate. If they were, they would be looking for a job to feed the family.

这些人并不绝望。如果绝望的话,他们会找去工作养家。

Rimond14
The govt give them incentives like House and temporary jobs for spreading hate.

政府会给他们提供激励措施,比如房屋和临时工作,让他们传播仇恨。

kingsman678
Giving house and jobs to support poor people is because of spreading hate? Are you an idiot? Welfare is given because we are a socialistic society.

给穷人住房和工作是因为散播仇恨? 你是白痴吗? 我们提供福利是因为我们是社会主义社会。

Do you have any proof to back your claim? People say anything to fight Modi these days.. It's pathetic.. And I'm not even a bjp supporter. And no, the country is not going to shit... We have always been like this. Just wait a few years and elect a P.M you like and suddenly India will become an utopia. /s

你有证据支持你的主张吗? 这些天,为了对抗莫迪,人们什么都说。真是可悲。而且我甚至不是人民党的支持者。而且不,这个国家不会完蛋……我们一直都是这样。等几年再选一个你喜欢的总理,印度就会突然变成一个乌托邦。/狗头

Rimond14
Yeah I have seen many wealthy people getting house and poor people not getting house. We are socialist country but if you are not a BJP supporter you will not get any houses. Why are politicians relatives getting houses despite having massive real estate business? I have seen people getting paid just to attend a rally because no one is willing to attend it for free. Politicians are planting rubber in reserve forest areas by cutting old trees. Teacher are getting murdered just because they support BJP. If you are poor you have now way out you have to support the rulling party otherwise your house will get burn anytime.

是的,我见过很多富人得到房子,穷人却没有得到房子。我们是社会主义国家,但如果你不是人民党的支持者,你就得不到房子。为什么政客的亲戚尽管拥有庞大的房地产业务,却还是能得到房子? 我曾见过有人仅仅因为参加一个集会而得到保持,因为没有人愿意免费参加。
政客们在保护区砍伐古树种植橡胶。老师因为支持人民党而遭到谋杀。如果你很穷,你现在没有出路,你必须支持执政党,否则你的房子随时会被烧掉。

Nero-4
Incentives and support are not only for the ruling party supporters but for all poor people. Even during UPA rule, similar incentives were dolled out. Kejriwal is doing that too.

激励和支持不仅面向执政党支持者,也面向所有穷人。即使在团结进步联盟执政期间,也有类似的激励措施。柯内瓦尔也在这么做。

Try to have a balanced view and criticize Modi only where it's applicable. Not all problems in India originated in 2014, many have been there since independence.

请努力持有平衡的观点,并且只在适当的时候批评莫迪。印度并不是所有的问题都起源于2014年,许多问题是自独立以来就存在的。

Rimond14
I am not from UP and I don't the situation of UP. I'm from northeast and I have seen the discrimination with my own eyes and you can't build half of the house with that little amount of money . I can only speak about my own state. SC/ST Leaders are talking SC/ST huge loans for their relatives and buying 2 brand new bus for their relatives with huge subsidy which is meant for building local businesses for helping the local economy

我不是来自北方邦,也不了解北方邦的情况。我来自东北,我亲眼看到了歧视,用那一点点钱,连半座房子都建不好。我只能说我所在邦的情况。SC/ST领导人说要给他们的亲戚提供巨额贷款,用巨额补贴为他们的亲戚买两辆全新的巴士,而这些钱本来是用来建立地方企业,帮助当地经济的。

Nero-4
*UPA not UP
I know about racism many people have to face, especially ones from North East. Racism and corruption are ingrained in Indian society.

我说的是UPA(团结进步联盟),不是UP(北方邦)。
我知道许多人必须面对种族歧视,尤其是来自东北部的人。种族主义和腐败在印度社会根深蒂固。

Affectionate_Net1177
2 brand new bus for their relatives with huge subsidy which is meant for building local businesses for helping the local economy
And that's bad why? Like they're boosting the economy by purchasing the Bus, which I assume they're gonna run to further help the economy. You sound like a teenager who's just mad at nothing.

太糟糕了,为什么?也许他们要通过购买巴士来刺激经济,我猜他们会开巴士来进一步帮助经济。你听起来像个对一切都充满愤怒的青少年。

Rimond14
No the money menat to be given to people for starting small businesses, many people applied in my village but no one get the loan but somehow the relatives of the MLA got the loan and he sold the bus to a local mafia after 1-2 month and started his own liquor shop(other drugs also) with that money. Maybe it is helping the people of the village because most of the teenager and young adults are now drug addicted because of easy accessibility which is destroying many people's life. I am out of my village for study but I know the current situation

不,这些钱本来是给人们开办小企业的,我们村很多人申请了,但没有人得到贷款,但不知何故,议员的亲戚却拿到了贷款,一两个月后,他就把那辆巴士卖给了当地的黑帮,并用那笔钱开起了自己的酒类商店(以及其他毒品)。也许这是帮助村里的人,因为大多数青少年和年轻人现在都吸毒上瘾,因为容易获得,它正在摧毁许多人的生活。我现在不在村里,在外面上学,但我知道目前的情况。

hrrrrx2
That is the intention, I belive

我相信这就是他们的意图。

sagar_ki_lehrein
India deserves every bit of what is coming to it. Trust me people who were the most anti Modi from the beginning had the least to lose. We were all only concerned about the rot among masses. Everyone said 'oh do you believe anyone in india cares about human rights over food'. Now they dont have human rights or food. Karma comes back to everyone. hindus will suffer more for killing muslims, at least they died. India of the next ten years will be worse than death for the most radicalized hindus of UP bihar etc

印度的一切都是咎由自取。相信我,从一开始就最反莫迪的人都是最穷的人。然而我们都只关心群众的腐败。每个人都说:“哦,你相信印度有人关心人权胜过关心食物吗?”现在他们没有人权,也没有食物。每个人都会有报应。印度教徒会因为杀害穆斯林而遭受更多的痛苦,至少后者死了。对北方邦、比哈尔邦等地最激进的印度教徒来说,未来十年的印度将比死亡还要糟糕。

awaken_ywnmmsb
Can you share lix to data from the research firm ? Before we speculate I want to understand the sample size, geographical diversity & age groups.

你能分享一下这家研究公司的数据吗? 在我们做出推测之前,我想了解样本量,地理多样性和年龄组。

I learnt a lesson early on in my life that every research has its purpose. It’s either a sales pitch from a research company or a message that a brand wants to spread.

我早年学到的一堂课是每项研究都有它的目的。要么是一家调研公司的推销说辞,要么是一个品牌想要传播的信息。

You always read the original data research.

所以我们总是需要阅读原始数据研究。

scr3lic
Bruh pure clickbait they mean to say that majority 90 cr indians who are of legal working age arent looking for a job, so who tf is working? Babies and retired professionals? Lmfao, maybe ya free interns jinki 24x7 ghisvate hai they dont count. And then this 90 cr no. Also includes the recent trend of companies outsourcing so much labor so that they can tell them kalse mat aana after the half year contract ends if they dont need them anymore.

兄弟,纯粹是标题党,他们的意思是说,90%的印度人达到法定工作年龄,没有在找工作,那么谁在工作呢? 婴儿和退休的专业人士? 笑死了,也许那些免费的实习生不算数。然后这个90%。还包括最近的趋势,即企业将大量的劳动外包,以便在半年合同结束后,如果他们不再需要这些劳动力,就对他们说“再见”。

sagar_ki_lehrein
Why re you putting the onus of the research on OP? Open the lix and find out.
The source is Centre for Monitoring Indian economy. It's right there if you opened the lix for once

你为什么把研究的责任推给题主? 打开链接就有答案了。
消息来源是印度经济监测中心。只要一打开链接,就能看到。

Paree264
Wow that's a huge number

哇哦。真是个巨大的数字。

Still_Ad_164
Plenty of jobs for Indian nurses...male and female...in Australia.

澳大利亚有很多岗位可以给印度护士……男女都行。

Lycan_Trophy
Even today there are places in India where working women are looked down upon and I'm not just talking about undeveloped areas I'm talking metro cities. However, after all the efforts we put in to reduce that stigma women are just gonna leave the workforce, Bruh!!!

即使在今天,在印度的一些地方,工作女性仍然遭到轻视,我说的不仅仅是不发达地区,我说的是大城市。然而,在我们做了这么多努力来减少这种耻辱之后,女性还是会离开工作大军,噗!!

Rimond14
You also don't have jobs for average citizens of our country. Companies like Sony , Canon now chose Vietnam over India because no one likes to invest in a hostile country full of corruption

我们国家的普通公民也找不到工作。索尼、佳能等公司现在选择了越南,而不是印度,因为没有人喜欢在一个充满腐败的敌对国家投资。

GripIsEverything
True. My friend's family from a metrocity is super proud of the fact that none of 'their women' ever steps (or is allowed to step) out of the verandah. All the males are educated doctors who have gotten education from the top schools in the city.

确实。我朋友的家人来自一个大城市,他们非常自豪,因为“他们的女人”从来没有走出(或被允许走出)阳台。这些男性全都是受过教育的医生,他们都在城市的顶级学校接受过教育。

Sanyam04
India have a population of almost 1.4 billion people. And this report is saying that 900 million people stop looking for jobs. What do you mean more than half of the population stop looking for jobs?

印度有近14亿人口。这份报告说有9亿人停止找工作。你说超过一半的人不再找工作是什么意思?

I don't think it's true !!

我不认为这是真的!!

If this is true then what 900 million people are doing in their house ️.

如果这是真的,那么这9亿人在家里做什么。

Rimond14
Breeding more people. I think the title is title is exaggerated but think like if it 900million/3= 300 million still it's a huge number of people unemployed.

造更多的人。我认为这个标题有点夸张,但即便是9亿/3=3亿,失业人数还是很大的。

Humble-Muffin-4756
Can be true since a majority of that number will be women

可能是真的,因为其中大部分都是女性。

nknadeem800
The Title says Majority of 900 million workforce

标题说的是9亿劳动力中的大多数。

Prudent-Evening-2363
Vishwaguru! It would be nice to see whatsapp uncles lose their jobs. Lets see how they blame minorities for it!

看到朋友圈的大叔们丢掉工作真是太好了。我们看看他们要如何因此责怪少数民族!

Boundless_Infinity
People keep talking about how demographics is on our side and how that will help us become the worlds largeat economy. Thats all pretty pointless if you cant even provide jobs to your labor force.

人们一直在谈论人口结构如何是我们的优势,以及这一点将如何帮助我们成为世界上最大的经济体。如果我们甚至不能为本国劳动力提供工作,这一切都是毫无意义的。

alexaxl
^ Credibility of this org and its data and conclusions?
PS: I’ve heard of daily rozgar payments causing people to get lazy and start drinking all day. But wasn’t everywhere.

这个组织、它的数据及结论的可信度如何?
PS:我听说日结工资导致人们变得懒惰,开始整天喝酒。但这种情况又不是无处不在。

the_storm_rider
Not sure if this is entirely accurate. At least at my company, we are getting resumes by the hundreds, much more than what it was before the pandemic. Are they exiting the formal workforce and entering the informal one not tracked by these reports etc.? 900 million people sitting at home not doing anything will not be sustainable, there's something here that's not adding up.

不确定这个调查是否完全准确。至少在我的公司,我们收到了数百份简历,远远超过疫情前的水平。他们是否离开了正式的工作岗位,进入了非正式的工作岗位? 9亿人坐在家里什么都不做是不可持续的,这个报道有一些不合理的地方。

Rimond14
I think it's 90 million

我觉得是9000万。

NoPaleontologist7841
The female Labour Force Participation Rate is at 9%...

印度的女性劳动力参与率为9%。
原文地址:https://www.reddit.com/r/india/comments/uc1r2t/majority_of_indias_900_million_workforce_stop/

很赞哦! ()

我要举报
举报类型
备注说明
  提交